"Марк Арно. Чемодан" - читать интересную книгу автораВ каком-то смысле, приработок...
Консьержка вытерла свои сальные руки о передник. Судя по виду последнего, уже не в первый раз. - Я не знаю, имею ли я право... - произнесла она, глядя на Андерса. Постукивание ногой внесло ясность. Андерс уже подготовил купюру на такой случай и достал ее из кармана. - Мы бы очень хотели, чтобы он сумел нам помочь, - сказал он. - Мы работаем над созданием... - Я считала, что он работал химиком..., - вмешалась она. - Мы нуждаемся в его анализах, - уточнил Андерс. Купюра исчезла в крючковатых пальцах женщины. - Я пересылаю его почту на проспект Форс, по дороге на Буффемон, в Домоне, - ответила она, - номер 95; я думаю, что это Валь-д-Изель или что-то в этом роде. Мужчины поблагодарили ее и вышли на улицу. Вернувшись к "BMW", Андерс с наслаждением разорвал пришпиленную штрафную квитанцию и швырнул ее в сточную канаву. - Я высажу тебя на бульваре Батиньоль? - предложил он. Марле смерил его испытующим взглядом. - А ты? Андерс рассмеялся. - Догадайся... * * * Лежащий в двадцати километрах от Парижа, на Национальной автостраде номер 1, Домон представлял собой один из спальных пригородов, какие вырастают вокруг столицы. Неудобные земли были засыпаны, чтобы выстроить здания из кирпича и бетона. Здесь надо было ждать добрых три года, чтобы поставить телефон. Расположенная на возвышенности, где тянется лес Монморенси, застройка не совсем обезобразила природу. Там еще сохранились части старых крестьянских построек и ферм, напоминающие о временах, когда пригород был деревушкой Иль-де-Франс. Несмотря на отсутствие указателей, Андерс отыскал проспект Форс. Тот отходил от дороги на Буффемон сразу же за деревушкой, что подтверждало сложность адреса, сообщенного консьержкой с улицы Дюнкерк. В действительности проспектом он был только по названию, его вид скорее напоминал старые римские дороги, а единственным преимуществом было расположение в стороне от шумных трасс. За исключением крольчатников и нескольких полей, там был только один дом, смахивавший на то, что искал Андерс. Большое старинное здание из камня, окруженное подобной же стеной и стоящее посреди зарослей колючего кустарника. Андерс спустился к железным воротам и притормозил у входа. Чувство самосохранения требовало для начала установить наблюдение за местностью, но Марле согласился, что полицейские машины быстро их выдадут. Лучше действовать в расчете на эффект внезапности, без вмешательства сил правопорядка, которое лишь напрасно всполошит преступный синдикат, если гнездышко окажется пустым. |
|
|