"Марк Арно. Чемодан" - читать интересную книгу автора

В каком-то смысле, приработок...
Консьержка вытерла свои сальные руки о передник. Судя по виду
последнего, уже не в первый раз.
- Я не знаю, имею ли я право... - произнесла она, глядя на Андерса.
Постукивание ногой внесло ясность. Андерс уже подготовил купюру на
такой случай и достал ее из кармана.
- Мы бы очень хотели, чтобы он сумел нам помочь, - сказал он. - Мы
работаем над созданием...
- Я считала, что он работал химиком..., - вмешалась она.
- Мы нуждаемся в его анализах, - уточнил Андерс.
Купюра исчезла в крючковатых пальцах женщины.
- Я пересылаю его почту на проспект Форс, по дороге на Буффемон, в
Домоне, - ответила она, - номер 95; я думаю, что это Валь-д-Изель или что-то
в этом роде.
Мужчины поблагодарили ее и вышли на улицу.
Вернувшись к "BMW", Андерс с наслаждением разорвал пришпиленную
штрафную квитанцию и швырнул ее в сточную канаву.
- Я высажу тебя на бульваре Батиньоль? - предложил он.
Марле смерил его испытующим взглядом.
- А ты?
Андерс рассмеялся.
- Догадайся...


* * *

Лежащий в двадцати километрах от Парижа, на Национальной автостраде
номер 1, Домон представлял собой один из спальных пригородов, какие
вырастают вокруг столицы. Неудобные земли были засыпаны, чтобы выстроить
здания из кирпича и бетона. Здесь надо было ждать добрых три года, чтобы
поставить телефон.
Расположенная на возвышенности, где тянется лес Монморенси, застройка
не совсем обезобразила природу. Там еще сохранились части старых
крестьянских построек и ферм, напоминающие о временах, когда пригород был
деревушкой Иль-де-Франс.
Несмотря на отсутствие указателей, Андерс отыскал проспект Форс. Тот
отходил от дороги на Буффемон сразу же за деревушкой, что подтверждало
сложность адреса, сообщенного консьержкой с улицы Дюнкерк.
В действительности проспектом он был только по названию, его вид скорее
напоминал старые римские дороги, а единственным преимуществом было
расположение в стороне от шумных трасс. За исключением крольчатников и
нескольких полей, там был только один дом, смахивавший на то, что искал
Андерс. Большое старинное здание из камня, окруженное подобной же стеной и
стоящее посреди зарослей колючего кустарника.
Андерс спустился к железным воротам и притормозил у входа.
Чувство самосохранения требовало для начала установить наблюдение за
местностью, но Марле согласился, что полицейские машины быстро их выдадут.
Лучше действовать в расчете на эффект внезапности, без вмешательства сил
правопорядка, которое лишь напрасно всполошит преступный синдикат, если
гнездышко окажется пустым.