"Вадим Арчер. Ледяная арфа гангаридов ("Человек без тени")" - читать интересную книгу автора

лампу.
- Гэтан! - окликнул он. - Ужин давно остыл!
Тот не отозвался. Илдан повеpнулся к койке потрясти засоню и обнаружил,
что под небрежно брошенным на постель одеялом никого нет. Разминуться на
пути до кают-компании было невозможно. Значит, Гэтан, как обычно, проводил
время на палубе.
Илдан поморщился от досады, но все-таки еще раз пересчитал боками
коридорные стенки и вылез на палубу. Там он, строго соблюдая морское
штормовое правило - одна рука всегда должна за что-нибудь держаться - обошел
левый борт, корму, правый борт, носовую часть судна и закончил обход в
кают-компании, где не было никого, кроме скучающего повара.
- Не появлялся?
- Жду вот. - Повар кивнул на котлы.
- Куда же он запропал?!
Встревоженный Илдан пошел к хозяину судна. Вскоре вся команда вышла
искать незадачливого пассажира. Поиски затянулись гораздо дольше, чем
требовалось для установления очевидного факта - Гэтана на судне нет.
- Смыло, видать... - пробормотал хозяин.

Двое суток судно прочёсывало место происшествия. Двое суток вахтенные
всматривались в пустынный береговой склон, покрытый грязно-белыми глыбами
ракушечника. Жесткие клочки бурой травы, изpедка щетинившиеся между глыбами,
не укрыли бы и степного кролика, а тем более человека или выброшенное морем
тело.
Хозяин судна поглядывал на Илдана. Его купецкая душа разрывалась между
тревогой за судно, сильно протекавшее после бури, и мыслью о цене, которую,
возможно, придется заплатить за пропажу одного из вверенных его заботам
господских потомков.
Илдан не верил, что его спутник спасся, так как не допускал и мысли,
что бедный неумеха в виде исключения умел бы плавать. Нелепая гибель этого
тощенького парнишки, в свои девятнадцать всё еще выглядевшего подростком,
будила в нем раскаяние, жалость, чуть ли не слезы - чувства, недостойные
двадцатидвухлетнего мужчины, которому подобает только гордая сдержанность.
Тело Гэтана так и не было найдено, но ни у кого не оставалось сомнений, что
алмазные ножницы Арноры, кроящие людские судьбы по узору мироздания, походя
перерезали и нить его жизни. Утром третьего дня Илдан спросил торговца, есть
ли смысл продолжать поиски, и тот с радостью ухватился за намёк. Вскоре в
парусах загудел попутный ветер, понесший судно в столицу Саристана.
Остаток пути прошел незаметно. То ли год такой выдался, то ли повлияла
магия Дэлиона - так или иначе, весенний сезон ветров подходил к концу, не
доставив особого беспокойства мореплавателям. Илдан работал наравне с
остальными, заменяя сломавшего руку рулевого. Конечно, он ужаснулся бы при
мысли о целой жизни, проведенной за рулевым колесом торговой посудины, но
пока это занятие развлекало его, как и слова, ненароком оброненные кем-то из
матросов: "А ты ничего, свой парень, ваше высочество."
Подумав, что по чужому городу удобнее бродить, назвавшись матросом,
Илдан уговорил команду помалкивать об его происхождении. Заодно он
постарался выспросить матросов как о городских властях, обычаях и диковинках
Ширана, так и о местах, где останавливаются путешественники.
Советы бывалых моряков не слишком-то заинтересовали Илдана, хотя в них