"Натан Арчер. Холодная война" - читать интересную книгу авторанеобходимости, потому что Сальников уже перевел коробку передач в
нейтральное положение. - Не выключайте двигатель, - добавила она. Если заглушить двигатель, завести его здесь снова будет невозможно. Едва она открыла дверцу высокой кабины и спрыгнула на снег, холод навалился гигантской волной, словно торопился высосать из нее не только тепло, но и саму жизнь. По всему телу прокатилась дрожь, но Лигачева с ней справилась. Ветер выл так же громко, как рокотал мотор трактора, нет, решила она, даже громче. Позади нее из прицепа стали выпрыгивать солдаты с автоматами на изготовку. - Ждать, - скомандовала Лигачева и подняла вверх руку. Она достала из кобуры свой пистолет, с благодарностью ощутив в руке его тяжесть. Сальников выбрался из кабины с противоположной стороны трактора и едва ли не на цыпочках медленно двинулся в луче света одной из фар к красному пятну, держа наготове свой АК-74. Лигачева не остановила его; когда он оглянулся, она жестом послала его вперед. Изо льда под каким-то жутким углом торчал расщепленный столб высотой не менее трех метров. Темная раскачивавшаяся фигура была привязана к нему почти у самого верха, она болталась, словно кукла на лобовом стекле автомобиля. Фигура оказалась телом мужчины, подвешенным на веревке, завязанной вокруг обеих лодыжек; руки свисали до самой земли, кончики пальцев скребли по снегу. Головы не было. Вместо нее висела тонкая темная кровавая сосулька. Под сосулькой темнела большая лужа замерзшей крови. Сальников на мгновение замер как вкопанный, вытаращившись на труп, затем - Следы, - сказал он. - Всюду следы, лейтенант. Очень большие, видите? - Затем снова поднял взгляд на труп. - Что здесь произошло, - спросил он плаксивым голосом. Лигачева не ответила - что ей было сказать? Сознаться подчиненным в том, что она не знает сама, было бы неправильно, во всяком случае пока этого делать не следовало. - Кто он? - спросила она. - Знал его кто-нибудь из вас? - Кто-нибудь из оленеводов, - ответил Уткин, - поглядите на его одежду. Лигачева попыталась разглядеть, во что одет мертвый мужчина. Только теперь она сообразила, что ее взгляд был прикован вовсе не к жертве, а к замерзшей луже крови, пылавшей в свете фар трактора на снегу, словно раскаленный каменный уголь. На мужчине была одежда из шкуры северного оленя, какую носили местные оленеводы. - Из какого поселка? Кто он? - снова спросила она, соображая, не столкнулись ли они с жертвой какого-нибудь шаманского ритуала, о котором ей до сих пор не приходилось слышать, со свидетельством немыслимой злобной вражды или первобытного обычая; может быть, здесь свершилась кровная месть или это жертвоприношение каким-нибудь кровожадным арктическим божествам, оставленное на месте поклонения. - Таро, - сказал Сальников. - Откуда ты можешь знать? - засомневался Должиков и добавил хриплым голосом: - Головы-то нет! - Зато здесь его дробовик, - возразил Сальников и жестом показал на валявшееся оружие. - Это ружье Таро. Он очень гордился своим оружием и |
|
|