"Джеффри Арчер. Одиннадцатая заповедь" - читать интересную книгу автора Рядом с гостиницей остановились три белых БМВ. Ожидавший их в вестибюле
Джексон вышел на улицу. Его проводили к задней дверце второй машины. Он сел на заднее сиденье между высоким худым мужчиной, представившимся Алексеем Романовым, и более плотно сбитым субъектом, очевидно племянником Царя, Степаном Иваницким. Маленький кортеж вылетел из города и понесся по узким извилистым дорогам, почти не встречая на своем пути других автомобилей. Внезапно, не сбавляя скорости, головной автомобиль повернул налево и остановился перед коваными железными воротами, которые венчали распростертые орлиные крылья. Из укрытия вышли два человека с "Калашниковыми", и водитель первого автомобиля опустил тонированное стекло, чтобы они могли заглянуть внутрь. Когда все три автомобиля были осмотрены, один из охранников кивнул, и орлиные крылья разошлись в стороны. Кортеж проследовал дальше по петлявшей в густом лесу дороге. Минут через пять Джексон наконец увидел строение, которое язык никак не поворачивался назвать домом. Сто лет назад это был дворец наследника российского престола. Сейчас его занимал дальний родственник императора, который и считал себя законным наследником императорской власти. Машины резко затормозили у парадного крыльца. На верхней ступени гостей поджидал дворецкий в длинном черном фраке. Он поклонился Джексону: - Добро пожаловать в Зимний дворец, мистер Джексон. Господин Романов ожидает вас в Синей галерее. Алексей Романов и Степан Иваницкий проводили Джексона по длинному коридору. У высоких белых дверей дворецкий остановился. Он постучался и открыл одну створку. пропустил Джексона в просторную, роскошно обставленную залу. Из обитого красным бархатом кресла в стиле Людовика XIV поднялся пожилой человек в синем костюме в тонкую полоску. Он был сед, а бледность его лица говорила о том, что он уже давно и серьезно болен. Когда он сделал шаг вперед, чтобы пожать руку гостю, стало заметно, что он слегка сутулится. - Очень любезно с вашей стороны, мистер Джексон, что вы проделали весь этот неблизкий путь, чтобы увидеться со мной. Вы должны извинить меня за мой английский, я его слегка подзабыл. Мне пришлось покинуть Оксфорд в тридцать девятом, вскоре после начала войны. - Он ласково улыбнулся. Джексон в замешательстве молчал. - Мистер Джексон, сделайте одолжение, присядьте, - сказал старик, жестом указывая на второе кресло. - Благодарю, - сказал Джексон. - А теперь, мистер Джексон, - сказал Романов, медленно опускаясь в кресло, - я буду задавать вам вопросы, а вы постарайтесь отвечать на них честно. Поскольку, если вы мне солжете, как бы выразиться помягче, конец придет не только нашей встрече. Джексон знал, что старик - единственный человек на свете, способный вытащить Фицджеральда из "Крестов". Он сдержанно кивнул, давая понять, что ему все ясно. - Хорошо, - сказал Романов. - Мистер Джексон, я сразу понял, что вы работаете на одно из правоохранительных ведомств. А коль скоро вы действуете на территории нашей страны, я полагаю, что это ЦРУ. Я прав? - Я проработал в ЦРУ двадцать восемь лет, а недавно меня... заменили. - |
|
|