"Джейн Арбор. Мечты сбываются" - читать интересную книгу автораникуда особенно не собиралась.
- Вот как? - Он снова посмотрел на нее. Неужели подумал, будто она хотела выклянчить у него обед на двоих, а теперь пошла на попятную?! Но мистер Дервент продолжал: - В таком случае как вы намерены провести этот вечер? - Я... я думала, что посижу в кино. - И в ваши планы не входил непременный эскорт домой? - Нет. Клэр сама собирается на вечеринку, и я смогу попасть домой так, чтобы она не узнала, что я была одна. Понимаете ли... В мерцании уличных огней Мери увидела, какими тонкими стали губы мистера Дервента. Он сказал: - Боюсь, что не понимаю. Но сдается мне, я хотел бы все понять. - И потом, когда она пошевелилась, добавил: - Нет, пока ничего не надо объяснять. Теперь, раз уж, как выяснилось, у нас обоих вечер совершенно не занят, я предлагаю пообедать вдвоем. Он подъехал к ресторану, о котором Мери, знала только понаслышке, но где, как ей показалось, мистера Дервента хорошо знали. Обеденный зал заполняла публика, но метрдотель с легкостью нашел для них уютно расположенный столик и старался не отходить далеко на протяжении всей трапезы. Во время еды Мери немного расслабилась. Она всегда чувствовала себя лучше, если ей приходилось больше слушать, чем говорить, а Клайв Дервент оказался хорошим рассказчиком. Но когда подали кофе, к ней вернулось напряжение. Помолчав немного, мистер Дервент спросил: - А теперь скажите, заслужил ли я привилегию узнать, в чем же было Она с усилием подняла на него глаза: - Конечно, вы заслуживаете этого, мистер Дервент. Я все объяснила бы еще утром, если бы вы только спросили. - Этим утром мне казалось, я обо всем догадываюсь... То бишь вы хотите использовать меня как прикрытие для тайного свидания. Разве вы не понимали, что в сложившихся обстоятельствах я и не мог думать иначе? - Теперь понимаю. На самом же деле... - Она замолчала и так долго собиралась с силами, чтобы преодолеть стыд и признаться, что дело, обстоит совсем наоборот, что ему пришлось подбодрить ее: - Прошу вас, продолжайте. Вряд ли объяснение настолько уж сложное. Она предприняла вторую попытку. - Все дело... видите ли, во мне самой. Я стеснительна и... ну, отнюдь не картинка, если говорить о внешности... - Мери вздрогнула под его быстрым оценивающим взглядом и поспешила продолжить: - Я не слишком люблю веселые вечеринки и обычно предпочитаю не ходить на них, чтобы не просидеть весь вечер как неприкаянная. Мне еще не доводилось объяснять это кому-нибудь, но подобное настроение видно невооруженным глазом. И в результате люди уже даже не ждут, чтобы я отправилась на свидание с кем-нибудь. - На свидание с мужчиной? - Нет, на любые встречи. На все, что угодно, что могло бы помешать мне посидеть с чьим-нибудь ребенком, или подменить кого-то, или помочь одеться и подогреть суп, когда они вернутся домой... - Иными словами, Золушка Мери Смит? Я прав? - Нет, что вы! - Мери с негодованием отвергла подобное, |
|
|