"Анхель Аранго. Мечта о любви" - читать интересную книгу автора

Арриэт поняла, в чем дело, и пояснила:
- Это музыка других времен, это музыка первых людей.
- Да, но она мешает мне разобрать, что ты говоришь, Арриэт. Мой
скафандр не в порядке, он недостаточно четко различает элементы.
- Ты меня видишь?
- Я тебя вижу.
- Ты меня любишь?
- Мы так одинаковы, мы существуем в одно и то же время, в одно и то же
проходящее мгновение, - сказал Этрам. - Любовь - это взаимопроникновение. Ты
станешь мною, я стану тобой.
- А ночь уже не поет, Этрам, уже не поет...
- Она никогда не пела, Арриэт! Это коты пели раньше. Песнью ночи был ее
черный цвет и коты, что всегда разговаривали в этой черной песне.
- Исчезнувшие времена.
- Ты и я - вот сегодня и ночь и жизнь; ты и я теперь тоже похожи на
котов. На лестницу нужно подниматься быстро, и лишь немногие достигают
вершины. А что нам за дело до остального?
Арриэт произнесла взволнованно:
- Как и у нас, больше, чем у нас, - у бомбы есть пространство и время.
Этрам пожаловался:
- Она всегда у нас за спиной, будто отец.
- Бомба существует, - подтвердила Арриэт, и ее голос прозвучал в мозгу
Этрама как отчаянный призыв; этот голос, словно зовущий на помощь, пробуждал
в нем какие-то далекие воспоминания. - Бомба существует, - прибавила она. -
И у бомбы было и есть время и пространство, как и у нас. Как это ужасно,
Этрам!
- Мы - дети бомбы.
Голос Этрама постепенно угасал.
- Нет, не дети, - запротестовала Арриэт, - мы родители и братья, плоть,
небо и недра, плодовый сад или налет инея на бомбе.
- Наша дочь - бомба!
- Наша...
- Наша сестра - бомба!
- Наша...
- Мы - плоть бомбы!
- Мы недра и небо, плодовый сад или налет инея на бомбе!
- Арриэт, Арриэт! Замолчи, - взмолился Этрам. - Замолчи! Лучше пойдем
спать. Ведь заснуть - это значит проснуться от того сна, в котором царит
бомба; это значит снова увидеть чем мы были, совершить прыжок в тот, иной
мир...
- Не покидай меня...
- Нет. Я засну, если ты будешь рядом; мы совсем одни, и мы любим друг
друга.
Арриэт подумала вслух, и ее послание дошло до Этрама:
- Любовь - это значит, что мы одно и то же и делаем одно и то же.
- Заснуть, - сказал Этрам, - это значит сбросить скафандр, атомные и
электронные приемники чувств; это значит вернуться к прошлому и к тем котам,
и к пению ночи, к тем временам, когда ночь пела.
- Любить друг друга... - вздохнула Арриэт.
- Мы будем спать стоя, опираясь спиной о спину.