"Любимая Бабушка Арагорна "Ведьмак" (пародия на цикл "ведьмачьих" романов А.Сапковского)" - читать интересную книгу автораэльф со шрамом на физиономии. В руках он держал коробку с бомбой.
Что Вам нужно?-спросил Вильгефорц,-Вас, кажется, никто не приглашал, Фаоильтиарна. Во всем романе Вы пытаете всего один только раз, и то из корыстных соображений. Причем отпускаете жертву живой и невредимой, как только она соглашается добровольно выдать интересующую Вас информацию, испугавшись одних Ваших угроз. Вы халтурщик, сэр, и таким нет места среди нас! Полевой командир эльфийских террористов Фаоильтиарна даже не изменился в треугольном лице: Я всего лишь хочу спросить, не известно ли Вам что-нибудь о местонахождении паршивой девчонки по имени Цирилла. Она опрокинула все мои горшки с геранью, когда сиганула от нас в окно. Вильгефорц поджал губы: Я ничего не знаю ни о какой Цирилле. Покиньте помещение, Фаоильтиарна! Хорошо,-смиренно ответил эльф. Сдав тикающую бомбу в гардероб, он ушел. Нет, ну в самом деле,-пробормотал чародей, продолжая пристегивать Йеннифэр к креслу,-Весь роман просто набит садистами и извращенцами, не могу же я принимать всех! В конце концов харчи-то мои! И вообще, мой замок - место для избранных. В этот момент вернулись нильфгаардский коронер и маньяк Бонарт. Мое почтение, господин Вильгефорц!-порочная улыбка засияла на физиономии Скеллена,-Приступим к нашим играм? Непременно, Скеллен,-ответил верховный Чародей-Садист Капитула,-Вот только чаю попьем. Присаживайтесь, господа! золотой чайник, полный крутого кипятка. Рядом с ним стоял пирог с отравленными гвоздями. Угощайтесь!-широким жестом предложил Вильгефорц. Нет, спасибо... Мы лучше просто чаю попьем,-ответил Ширру. Маг обиженно посмотрел на гостей. А это че за кент?-вызывающим тоном рявкнул Бонарт, показывая на тщедушного юношу в галстуке, скромно примостившегося на краешке стула,-На нашего не похож! Где моя пила? Закройте хайло, Бонарт!-осадил его Вильгефорц,-Он и не должен быть похож на нашего, он программист, а не садист. Нужный человек. Но все в свое время! Вам чаю налить, господин Скеллен? Не откажусь, спасибо,-улыбнулся Скеллен. Хозяин зловещего чертога налил полную чашку чаю и попытался передать его Филину. Но рукав Вильгефорца зацепился за скатерть, и изрядная порция кипятка выплеснулась коронеру на колено. А-а-а-ай!-завизжал Стефан Скеллен. О, простите, простите!-рассыпался в извинениях Вильгефорц,-Какое несчастье, я не хотел... Вам очень больно? О, нет, ничего страшного, господин Вильгефорц!-успокоил его гость,-Почти совсем не больно. Да?-горькое разочарование отразилось на лице чародея,-Жалко... |
|
|