"Татьяна Апраксина, А.Н.Оуэн. Пустите детей ("Pax Aureliana" #1)" - читать интересную книгу автора


***

- Я не могу принимать от тебя подарки. Ну, такие подарки, - колье стоит
раза в полтора больше, чем годовой оклад Джастины Фиц-Джеральд, наблюдателя
Мирового Совета Управления. - Франческо, я сказала - нет! Нет, понимаешь?
No, nein, non, neen... Мне не с чем его надевать, о Господи, я не то хотела
сказать!
- Ах, тебя непременно уволят... с позором!
- И ты будешь несказанно рад, да? Ты думаешь, мне не пришлют замену?
Какую-нибудь старую мегеру с двумя парами вставных зубов, вот тогда ты
оценишь...
- Бедная, маленькая, безработная Джастина! Я найду для тебя
какую-нибудь вакансию...
- Менеджера по уборке подсобных помещений?
- Ну что ты, моя прелесть, какой из тебя менеджер? Не уверен, что ты
выдержишь испытательный срок на должности простой уборщицы... - смех
обрывается, всегда резко, не предугадаешь. - Джастина, ты все равно не
сможешь остаться здесь на третий срок.
- Получу назначение в Африку, - пожимает плечами женщина.
- Я не хочу, чтобы ты уезжала.
Ну да, думает Джастина, кто же еще будет слушать твои стенания, хотя
будут, конечно, на эту вакансию сразу найдется сотня претенденток, а,
учитывая, что тебе нужно гораздо меньше, чем может показаться с первого
взгляда, конкурс пройдет любая мало-мальски смазливая девчонка, достаточно
толковая, чтобы не давать тебе советов, и помогать исключительно морально.
Она тебя за муки полюбит, а ты ее - за состраданье к ним.
- Но я действительно не останусь на третий срок. Это запрещено, ты же
знаешь.
- Поедем к морю?
- К морю, к морю, там чайки печальные плачут... - напевает Джастина. -
Нет. У меня много работы. Между прочим, часть ее - это твой отчет.
- По базе Эскалеры? Плюнь... там все будет чисто. Как всегда.
- Я знаю, что там будет чисто. А ты знаешь, что я должна изучить и
завизировать все материалы в течение суток. Это моя работа! - Джастина не
любит повышать голос, но порой у нее не хватает терпения.
- Твоя работа, - обманное движение руки, подножка, женщина плашмя
падает на кровать, - здесь. А это - твое баловство.
- Мне не смешно. Мы разговариваем, как в низкопробном фильме.
Интересно, здесь стоят камеры?
- Конечно. Наши.
- Представь, что стоит чужая. Тебе не стыдно плести подобную ерунду?
- Нисколько, - смеется Франческо. - Ни капли. Мне вообще не бывает
стыдно. Никогда.
- Заметно.
- Это говорит мне обнаженная леди, подозревающая, что здесь могут быть
чужие камеры?!
- Я... не вполне обнаженная, - шею и ключицы безумное сооружение из
белого золота с изумрудами почти закрывает. - Франческо, нам нужно кое-что
обсудить. Доклад для Совета.