"Кэтрин Эпплгейт. Секрет ("Аниморфы" #10) " - читать интересную книгу автораотставала от меня ни на шаг.
- Какой-то на редкость непривлекательный хвост, - презрительно сморщилась Рэчел. - Смотри, как интересно, - вот я теперь крыса, и все-таки при одном только его виде мне становится тошно! Наконец мне с трудом удалось обнаружить стол, на котором стоял сделанный мной лабиринт. Кортни сидела теперь внутри. Вытянув шею, я огляделась по сторонам. - Думаю, можно вскарабкаться на мой рюкзак с учебниками, а оттуда прыгнуть па стул, - предложила я, - оттуда - на мой свитер, а уже с него - прямо на стол. - Давай, я за тобой, - велела Рэчел. - Вперед, моя крыска! Как выяснилось, крысиное тело великолепно приспособлено для того, чтобы карабкаться вверх или прыгать со стула на стол. Держу пари, вам бы никогда не пришло в голову, что это упитанное, гладкое тельце и коротенькие ножки способны творить чудеса скалолазания, но я теперь готова поверить, что крыса способна забраться куда угодно, стоит ей только захотеть. Отсюда я увидела стопку книг, которую заранее приготовила в качестве лестницы, прислонив ее к задней части моего великолепного картонного лабиринта. Но теперь, когда я стала крысой, эта небольшая стопочка показалась мне размером с настоящую стену. Футов этак девять в высоту. - Давай-ка забирайся туда, - скомандовала Рэчел. - А я, пожалуй, подожду внизу. Я поспешно вскарабкалась на самый верх книжной стопки. Яркая обложка лежавшего на самом верху учебника выглядела точь-в-точь как огромная красочная мозаика. лабиринта. Конечно, можно было спрыгнуть вниз, но при одном только взгляде на запутанные ходы и переходы моего лабиринта по спине у меня пробежала дрожь, и я решила отказаться от этой мысли. Каким бы странным это ни показалось, но идея столкнуться нос к носу со своим двойником - настоящей Кортни - почему-то меня не радовала. Я до сих пор чувствовала себя неловко, используя облик какого-то животного. Скорее, это была даже не неловкость, а какое-то смутное чувство вины... Но дело есть дело. Нужно было выяснить, почему все-таки Кортни не желает идти на поиски орехов. Ведь не может же она не чувствовать их запах? - Эй, Рэчел, погоди! Странное дело, но я тоже нечувствую никакого запаха. Вообще никакого! - Какого запаха!-не поняла Рэчел. - Запаха орехов. Я его не чувствую. - Ну и что ? - Так ведь в этом-то все и дело!- объяснила я. Ничего не понимая, я огляделась по сторонам и только потом вдруг почувствовала движение воздуха. Надо мной словно веял ветерок. Задрав кверху голову и изо всех сил напрягая глаза, я наконец разглядела где-то высоко-высоко над головой, там, где, по моим расчетам, должна была находиться луна, огромный пропеллер вентилятора. Если бы у меня были губы, я бы улыбнулась. - Эй, все дело в вентиляторе! Он относит запах орехов в сторону. - Отличная работа! Надеюсь, теперь мы можем убраться отсюда? |
|
|