"Лайза Аппиньянези. Память и желание, Книга 1 " - читать интересную книгу авторазрелище, Жакоб вспомнил предупреждение друга и усмехнулся.
О прибытии месье Жакоба Жардина собравшимся объявил мажордом. В зале горели канделябры, в зеркалах отражались блеск хрусталя, сияние бриллиантов на обнаженных дамских плечах. Голоса сливались в нестройный гул. Между гостями сновали официанты, разливая коллекционное вино и шампанское. Длинный стол ломился от блюд с изысканными угощениями, аранжированными с безупречным вкусом. Потом Жакоб будет вспоминать празднество по случаю наступления нового, 1930 года как ослепительный символ недолгого межвоенного благополучия старой Европы. В воздухе витало наэлектризованное напряжение, словно собравшиеся предчувствовали, что в последующие тридцать лет подобных праздников уже не будет. Первым делом Жакоб отправился поприветствовать леди Леонору, улыбнувшуюся молодому человеку своей обычной иронической улыбкой. - Спасибо, что заглянули ко мне на вечеринку, - сказала она по-английски. Леди Леонора была в длинном платье из легкой золотистой ткани. - Последний раз Жака видели где-то там, - показала она в угол зала. Жакоб с удовольствием отправился путешествовать по залу, наблюдая за людьми и обмениваясь легкими, ничего не значащими фразами со знакомыми. Из большого зала он проследовал в соседнюю гостиную, где было несколько тише. Он обежал взглядом группки гостей и обратил внимание на одну из женщин. Она рассказывала что-то нескольким знакомым, грациозно жестикулируя руками в браслетах. Жакоб подошел поближе и стал наблюдать. Женщина была одета в длинное переливающееся искрами платье, стянутое узлом на плече и у талии. Темные волосы обрамляли лицо, поражавшее не только глаза. Почувствовав на себе взгляд Жакоба, женщина обернулась, и он смущенно отвернулся. Но почти сразу же снова уставился на нее. Жакоб был почти уверен, что видит перед собой ту самую загадочную незнакомку, из-за которой хрипли в спорах его друзья. Привлекшая его внимание особа заметила, с каким интересом ее разглядывает молодой человек, кажется, она тоже узнала его. Он выделялся среди студентов профессора Клерамбо умением задавать четко сформулированные вопросы, а также вполне корректными, но довольно едкими выпадами в адрес лектора. Чуть позже молодая женщина сама подошла к Жардину. - Итак, вы меня разоблачили, - спокойно сказала она. Несмотря на высокомерный тон, в глазах ее плясали веселые искорки. Жакоб молча кивнул, не очень зная, как себя вести. - Но вы ведь меня не выдадите? - полувопросительно проговорила она, наблюдая за его реакцией. - При всем желании не смог бы, - начал улыбаться Жакоб. - Я до сих пор не знаю, кто вы. - Может быть, это и к лучшему, - заколебалась незнакомка. - Не знаю, к лучшему ли, но меня такое положение не устраивает. Теперь, когда эта женщина стояла так близко, Жакоб находил ее еще более интригующей. Они внимательно смотрели друг на друга. В этот момент к ним подошел Жак. - Ах, вот ты где! Мне следовало догадаться, что ты крутишься подле самой очаровательной гостьи. - Но мы еще не представлены друг другу, - поспешно пробормотал Жакоб. |
|
|