"Лайза Аппиньянези. Память и желание, Книга 1 " - читать интересную книгу автора

зрелище, Жакоб вспомнил предупреждение друга и усмехнулся.
О прибытии месье Жакоба Жардина собравшимся объявил мажордом. В зале
горели канделябры, в зеркалах отражались блеск хрусталя, сияние бриллиантов
на обнаженных дамских плечах. Голоса сливались в нестройный гул. Между
гостями сновали официанты, разливая коллекционное вино и шампанское. Длинный
стол ломился от блюд с изысканными угощениями, аранжированными с безупречным
вкусом. Потом Жакоб будет вспоминать празднество по случаю наступления
нового, 1930 года как ослепительный символ недолгого межвоенного
благополучия старой Европы. В воздухе витало наэлектризованное напряжение,
словно собравшиеся предчувствовали, что в последующие тридцать лет подобных
праздников уже не будет.
Первым делом Жакоб отправился поприветствовать леди Леонору,
улыбнувшуюся молодому человеку своей обычной иронической улыбкой.
- Спасибо, что заглянули ко мне на вечеринку, - сказала она
по-английски.
Леди Леонора была в длинном платье из легкой золотистой ткани.
- Последний раз Жака видели где-то там, - показала она в угол зала.
Жакоб с удовольствием отправился путешествовать по залу, наблюдая за людьми
и обмениваясь легкими, ничего не значащими фразами со знакомыми. Из большого
зала он проследовал в соседнюю гостиную, где было несколько тише. Он обежал
взглядом группки гостей и обратил внимание на одну из женщин. Она
рассказывала что-то нескольким знакомым, грациозно жестикулируя руками в
браслетах. Жакоб подошел поближе и стал наблюдать.
Женщина была одета в длинное переливающееся искрами платье, стянутое
узлом на плече и у талии. Темные волосы обрамляли лицо, поражавшее не только
тонкостью черт, но и живостью ума. Особенно хороши были блестящие черные
глаза. Почувствовав на себе взгляд Жакоба, женщина обернулась, и он смущенно
отвернулся. Но почти сразу же снова уставился на нее. Жакоб был почти
уверен, что видит перед собой ту самую загадочную незнакомку, из-за которой
хрипли в спорах его друзья.
Привлекшая его внимание особа заметила, с каким интересом ее
разглядывает молодой человек, кажется, она тоже узнала его. Он выделялся
среди студентов профессора Клерамбо умением задавать четко сформулированные
вопросы, а также вполне корректными, но довольно едкими выпадами в адрес
лектора. Чуть позже молодая женщина сама подошла к Жардину.
- Итак, вы меня разоблачили, - спокойно сказала она.
Несмотря на высокомерный тон, в глазах ее плясали веселые искорки.
Жакоб молча кивнул, не очень зная, как себя вести.
- Но вы ведь меня не выдадите? - полувопросительно проговорила она,
наблюдая за его реакцией.
- При всем желании не смог бы, - начал улыбаться Жакоб. - Я до сих пор
не знаю, кто вы.
- Может быть, это и к лучшему, - заколебалась незнакомка.
- Не знаю, к лучшему ли, но меня такое положение не устраивает.
Теперь, когда эта женщина стояла так близко, Жакоб находил ее еще более
интригующей. Они внимательно смотрели друг на друга.
В этот момент к ним подошел Жак.
- Ах, вот ты где! Мне следовало догадаться, что ты крутишься подле
самой очаровательной гостьи.
- Но мы еще не представлены друг другу, - поспешно пробормотал Жакоб.