"Гийом Аполлинер. Стихи 1911-1918 гг. из посмертных сборников " - читать интересную книгу автора

я становлюсь невидимкой

Перевод М. Ваксмахера


ТОСКА ОСЕНИ

Солдат добра тебе даровано судьбой
Умение вести с бедою бой смертельный
На скорый твой отъезд тоскою запредельной
Ответит осень разлученная с тобой

Идет война нам ритм ее еженедельный
Диктуют пушки роковой своей пальбой
А ты прислушайся наедине с собой
К мотиву ласковей бретонской колыбельной

Нежней чем неаполитанский баритон
Чем легкий рокот самолета ночью лунной
Чем баркарола что струится над лагуной
Чем вскрик каким зарю приветствует Мемнон

Перевод А. Давыдова


x x x

Милых девушек полна
Пожелтевшая тетрадка
Вкус старинного вина
Для меня всегда загадка

Ради прихоти невинной
Тешусь музыкой старинной
Вновь бужу я от тоски
Старые свои мозги

Чтенье книг и старый друг
Упоенье негой лета
Заняли бы весь досуг
Если бы не чувство это

Что всегда владеет мной
Ты любовь всему причина
Только для тебя одной
Шар вращается земной

Жизнь кончина рай кручина

Перевод А. Давыдова