"Гийом Аполлинер. Стихи 1911-1918 гг. из посмертных сборников " - читать интересную книгу автора

с наползающей темнотой
Нестройный гул голосов кровавые пятна вина
Я трубку посасываю мне хорошо с фронтовыми
друзьями
Они вместе со мной пойдут на поля сражений
Они будут спать под открытым небом под дождем
и под звездами
Они вместе со мной будут мотаться в седле
и возить в своих вьюках победу
Они будут вместе со мной выполнять приказы
начальства
Они будут как я чутко вслушиваться
в возвышенный голос фанфар
Они будут рядом со мной умирать или может
быть буду я умирать с ними рядом
Они будут вместе со мной изнывать от холода
и от жары
Потому что люди они те кто пьет сейчас вместе
со мной
Люди они и живут повинуясь людским законам
И смотрят на женщин если женщины встретятся
им на пути
С вожделением смотрят на женщин а я одержим
более пылкой любовью
Она целиком поглотила чувства и мысли мои
Она и семью и надежду и родину мне заменила
Мне солдату влюбленному солдату Франции милой

Перевод М. Ваксмахера

XII. ЕСЛИ Я ТАМ ПОГИБНУ...

Если я там погибну в бою у переднего края
Целый день ты проплачешь Лулу о моя дорогая
Быстро память моя улетучится дай только срок
И снаряд разорвавшийся там у переднего края
Тот красивый снаряд превратится в непрочный
цветок

В скором времени память моя растворится
в пространстве
Моей кровью она окровавит миры и моря
И долины и горы и звезды в предвечном убранстве
И окрашена кровью в распахнутом настежь
пространстве
Возмужает окрепшая полная силы заря

Всей потерянной памятью снова живущий вовеки
Я прильну к твоей нежной груди и смежу твои веки
Распущу твои волосы и зацелую уста