"Вячеслав Антонов. Китайская петля " - читать интересную книгу автора

три шага, растянувшись на влажном песке. Но тут же извернулась, упруго
вскочила на ноги и снова в стойку - кулаки вперед, черные глаза горели
гневно - съела бы сейчас, не иначе!
- Достаточно, - улыбнувшись уголками глаз, Мастер прекратил спарринг,
- ты свободна, Лю Фэй. А с тобой еще пройдемся, провожу до пристани, -
сказал он Андрею.
Мастер и его ученик, не торопясь, пошли по дорожке, огибающей парковый
пруд. С семнадцатого века императорский парк мало изменился. С течением
времени он просто стал самим собой, словно получил печать, подтверждающую
его благородство, - "Verificetur in aeternis" <"Удостоверено вечностью"
(лат.). >. "Знаменитые террасы и беседки появляются, когда минет большой
срок. Благородные травы и деревья достигнут зрелости, когда пройдет много
лет", - писал о садах китайский поэт Су Дунпо.
- Видишь, - показал господин Ли Ван Вэй, - здесь их убивали. Трава
стала мокрая от крови, вода красная.
- Занятно... - ответил Андрей, без всякого выражения в голосе.
- Занятно? И это все, что ты можешь сказать?
Андрей молча пожал плечами. Обойдя пруд, они оказались перед
нагромождением серых крупнозернистых глыб, исполосованных длинными тенями и
полосами света, в череде которых то вспыхивали, то пригасали пучки
шаровидных бледно-желтых хризантем.
- "Камень - лучший друг возвышенного мужа", так говорил поэт Бо Цзюйи.
А здесь воины проверяли мечи, - показал Мастер, - видишь, на камнях до сих
пор следы ударов. - Китаец притронулся к каменному боку, поблескивающему
кубиками кварца.
- Вижу, - ответил Андрей.
Он сжал правую руку в кулак, отвел большой палец и медленно провел им
по неглубокой, стершейся от времени борозде.
- Вы хорошо говорите, Ши-фу <Ши-фу - Мастер или Учитель, букв,
"старший в учении" (кит.).>. Будто сами побывали в том времени.
- Может, и побывал. А ты хотел бы? - ответил Мастер.
- Простите, не понял.
- Я плохо говорю по-русски?
На самом деле он говорил хорошо, почти без акцента.
- Я не понял вопроса, - повторил Шинкарев.
- Ты хотел бы побывать в том времени? Увидеть войны, штурмы городов?
Тех воинов?
- Разве можно попасть в другое время? - спросил Андрей.
- Если повезет, можно даже вернуться.
- Весело... И каким образом?
- С помощью Учения. Можешь считать его китайской магией.
- Магией, - разочарованно хмыкнул Андрей, сплюнув на дорожку.
- Доплюешься, губы заболят, - заметил Мастер. Он ожидал разговора, но
не такого - "Потомственный маг Василий Пупкин: элитная чистка кармы,
приворот..." Вообще, Андрея, как и других "белых" учеников, допускали к
занятиям на трех условиях: не играть в магию, не лезть в философию и ничего
не изобретать в технике. Андрей охотно принял стандартные правила школы,
помня изречение китайского ученого семнадцатого века Чжоу Жудэна, которое
любил приводить его Мастер: "Дао по своей сути не есть нечто
необыкновенное. Оно там, где учащиеся учатся, крестьяне пашут землю, монахи