"Пирс Энтони. Золото дракона" - читать интересную книгу автораспиной, ведущие за собой ослика. Первому мальчику было шестнадцать, и
несмотря на круглые уши, он мог бы считаться красивым. Другому, остроухому, было четырнадцать, хотя выглядел он на двенадцать. Оба одеты как фермеры: тяжелые кожаные башмаки, рубашка и штаны из домотканой материи, окрашенные ягодами и кореньями, и колпаки, украшенные помпонами из голубых и зеленых ниток. Келвин, старший, шагал, наигрывая на своем мандахо, пытаясь подобрать старую радскую мелодию "Фортуна зовет". Трехструнная лютня могла издавать прелестные звуки, но беда в том, что Келвин не был искусным музыкантом. Некоторые от рождения одарены талантом извлекать из инструмента волшебные ноты, а некоторым это не дано, хотя они и уверены в противоположном. Келвин был из последних, хотя, в общем, безразлично относился к мнению окружающих, да и думал сейчас совсем о другом. Джон, младший, откинул со лба длинные желтые волосы. Чужак, заметив смышленые зеленоватые глаза, большие уши и безбородое лицо, посчитал бы его обыкновенным мальчишкой, и ошибся бы - сорванец на самом деле был сестренкой Келвина. Девушкам было опасно бродить в одиночестве по дорогам Рада, и родители пытались запретить Джон выходить за пределы фермы, но поняв безуспешность запретов, требовали неукоснительного соблюдения двух строгих правил - выходить только с Келвин, и в мальчишеской одежде. Джон с радостью согласилась, потому что стремилась во всем подражать брату, хотя скорее умерла бы, чем призналась в этом. Вскоре никто бы уже не смог отличить ее от мальчика, но по мере того, как шли годы, природа сыграла с ней отвратительную шутку - бедра стали шире, грудь набухла; играть роль сорванца становилось все труднее. Что она об этом была невыносимой и повергала девочку в ужас. Джон зорко всматривалась в заросли и ветви деревьев, боясь беды. В руке девочка несла кожаную пращу с заранее приготовленным камнем подходящего размера, чтобы вышибить мозги сквирбета. Пусть только одно из гнусных созданий высунет свой длинный нос! - Фортуна позвала меня, а я удрал и скрылся... Оуэй! - фальшиво завывал Келвин. - Сабля вся в крови, пришлось бежать... - Ты называешь эту ржавую палку саблей? - съехидничала Джон, хотя глаза ее не отрывались от потемневшей рукояти, высовывавшейся из поношенных растрескавшихся ножен. Келвин опустил инструмент, неожиданно вспомнив о надвигавшейся тьме и тяжелом горном переходе. - И верхом мы не едем, - вздохнул он, намекая на другой куплет. - Нет, но могли бы, не позволь ты этому лошадиному барышнику нас надуть, - заметила Джон, с гримасой отпрянула, глядя на их вьючное животное. - Хорошо бы иметь лошадь, но осел, конечно же, должен был выбрать именно осла. - Я думаю, - небрежно бросил Келвин, - что смогу заставить трудиться обоих - тебя и Мокери! - Мокери! Ну и кличка! Вполне подходит для... этого! - отрезала Джон. - Любой, кроме тебя, близко не подошел бы к такому, но ты уж точно должен был выложить за него две наших последних радны! - Джон, Джон, когда ты научишься доверять старшим! - пошутил Келвин. - Денег на лошадь у нас не было, а Мокери стоит недорого. Нам нужна его |
|
|