"Пирс Энтони. Небесное сольдо ("Ксанф")" - читать интересную книгу автора - О, да ты совсем раздетый! - воздела брови нимфа, будто раньше не
видела, что принц совершенно голый. - Немедленно оденься, а то простудишься! А от простуды можно умереть! Вила взмахнула руками - и Дольф оказался в одеянии из зеленой листвы. - От имени королевской семьи благодарю тебя, Вила, за помощь принцу, - важно произнес скелет. - А теперь по дворцовому распорядку настало время приема пищи. Нет ли у тебя какой-нибудь еды? - Найдется, - сказала колдунья, и в руке у нее очутился толстый пучок зеленого салата. - Салат полезен для здоровья, - наставительно произнесла нимфа. - Съешь его, мальчик, а потом не забудь почистить зубы и тщательно умой лицо, обращая особое внимание на уши... Принц слушал, слушал и вдруг пожалел, что он не взрослый мужчина. Им позволено обниматься, а это куда интереснее, чем есть салат. И нимфа, минуту назад такая прекрасная и загадочная, стала вдруг занудной, как королева Айрин. Но после еды стало гораздо интереснее. Вила превратилась в прекрасную крупную лошадь и повезла Дольфа и Косто на вершину холма, к своему древесному жилищу. Вила Вилда жила в стволе древней корабельной сосны, крону которой раскачивали ветры, слетавшиеся сюда со всех ксанфских морей. Колдунья предложила путешественникам провести здесь ночь, и они согласились. Под защитой вилы можно было спать спокойно. *** после чего Вила вновь превратилась в лошадь и повезла путешественников к реке, где накануне принц оставил свой походный мешок. Дольфу повезло: гарпии, очевидно, не заинтересовались валяющимся вблизи воды предметом. Превратившись в птицу, принц перелетел на противоположный берег, подхватил клювом мешок и вернулся. Тут он оделся, и лошадь вновь повезла их, сначала на холм, а потом и дальше, на восток. Они ехали весь день и достигли берега моря, только когда стемнело. - Я бы хотела остаться с вами, но боюсь надолго покидать свое дерево, - сказала Вила в облике лошади. - Со временем ты станешь великолепным парнем, Дольф. И вот тогда... - Тогда мы снова сможем встретиться? - угадал Дольф мысль колдуньи. - Да, конечно. Дольф понял, что солгал. Он и не думал встречаться с Вилой, и вообще все эти поцелуйчики его не интересуют, ну нисколечки. Лошадь превратилась в ястреба и улетела на запад. - Смотри, Косто, она так легко превратилась в птицу, как я, но меня все признают волшебником, а о ней никто и не знает, - глядя вслед ястребу, произнес Дольф. - К тому же она владеет разными видами магии. А я думал, что у каждого существа может быть только один магический талант. - Но она ведь не какое-то определенное существо, - принялся объяснять скелет, - она - в и л а, создание магическое, способное быть кем и чем угодно; если пожелает, то, на какое-то время, и человеком. Она, как и я, может меняться бесконечно. Но если я играю лишь своими костями, то она - |
|
|