"Пирс Энтони. Небесное сольдо ("Ксанф")" - читать интересную книгу автора

- О, да ты совсем раздетый! - воздела брови нимфа, будто раньше не
видела, что принц совершенно голый. - Немедленно оденься, а то
простудишься! А от простуды можно умереть!
Вила взмахнула руками - и Дольф оказался в одеянии из зеленой листвы.
- От имени королевской семьи благодарю тебя, Вила, за помощь принцу, -
важно произнес скелет. - А теперь по дворцовому распорядку настало время
приема пищи. Нет ли у тебя какой-нибудь еды?
- Найдется, - сказала колдунья, и в руке у нее очутился толстый пучок
зеленого салата. - Салат полезен для здоровья, - наставительно произнесла
нимфа. - Съешь его, мальчик, а потом не забудь почистить зубы и тщательно
умой лицо, обращая особое внимание на уши...
Принц слушал, слушал и вдруг пожалел, что он не взрослый мужчина. Им
позволено обниматься, а это куда интереснее, чем есть салат. И нимфа,
минуту назад такая прекрасная и загадочная, стала вдруг занудной, как
королева Айрин.
Но после еды стало гораздо интереснее. Вила превратилась в прекрасную
крупную лошадь и повезла Дольфа и Косто на вершину холма, к своему
древесному жилищу. Вила Вилда жила в стволе древней корабельной сосны,
крону которой раскачивали ветры, слетавшиеся сюда со всех ксанфских морей.
Колдунья предложила путешественникам провести здесь ночь, и они
согласились. Под защитой вилы можно было спать спокойно.


***

Утром Дольф подкрепился сваренной специально для него сладкой кашей,
после чего Вила вновь превратилась в лошадь и повезла путешественников к
реке, где накануне принц оставил свой походный мешок.
Дольфу повезло: гарпии, очевидно, не заинтересовались валяющимся
вблизи воды предметом. Превратившись в птицу, принц перелетел на
противоположный берег, подхватил клювом мешок и вернулся.
Тут он оделся, и лошадь вновь повезла их, сначала на холм, а потом и
дальше, на восток.
Они ехали весь день и достигли берега моря, только когда стемнело.
- Я бы хотела остаться с вами, но боюсь надолго покидать свое
дерево, - сказала Вила в облике лошади. - Со временем ты станешь
великолепным парнем, Дольф. И вот тогда...
- Тогда мы снова сможем встретиться? - угадал Дольф мысль колдуньи. -
Да, конечно.
Дольф понял, что солгал. Он и не думал встречаться с Вилой, и вообще
все эти поцелуйчики его не интересуют, ну нисколечки.
Лошадь превратилась в ястреба и улетела на запад.
- Смотри, Косто, она так легко превратилась в птицу, как я, но меня
все признают волшебником, а о ней никто и не знает, - глядя вслед ястребу,
произнес Дольф. - К тому же она владеет разными видами магии. А я думал,
что у каждого существа может быть только один магический талант.
- Но она ведь не какое-то определенное существо, - принялся объяснять
скелет, - она - в и л а, создание магическое, способное быть кем и чем
угодно; если пожелает, то, на какое-то время, и человеком. Она, как и я,
может меняться бесконечно. Но если я играю лишь своими костями, то она -