"Пирс Энтони. Волшебный коридор ("Ксанф - 4")" - читать интересную книгу авторановую работенку?
Дор, как и все школьники, прекрасно знал, что основная цель обучения вовсе не в том, чтобы учить юношей всяким полезным премудростям, а в том, чтобы, заставляя их заниматься разными глупостями, отнимать у них побольше времени. Взрослые считают, что молодые люди должны страдать. И лишь когда они настрадаются до такой степени, что утратят большую часть природной веселости и простодушия, им дают аттестат зрелости. Взрослый - это всего лишь замученный учением ребенок. - Как провернуть - это ты со мной советуешься? - поинтересовался пол. Среди неодушевленных предметов столько тупиц! Дор никогда не спрашивал у них, как правильно писать. - Нет, я советуюсь с самим собой. - Чудненько. Тогда несовет: бумажная оса - вот кто тебе поможет. - А мне ее и так не поймать. Осы страшно жалят. - А тебе и не придется ее ловить. Одна глупая бумажная оса попалась в мою ловушку, заползла под пол ночью и не может выбраться. Ведь в подполье очень темно. "Хоть в чем-то повезло", - подумал Дор. - Скажи ей, что я ее выпущу, если она передаст куда надо одну бумажку. Послышалось бормотание - пол разговаривал с осой. - Оса говорит, - передал пол, - что согласна. - Прекрасно. Теперь покажи ей, через какую щель легче всего выбраться. Вскоре показалась оса. Большая, с узкой талией, красивого красновато-коричневого оттенка. Очень привлекательная дама, вот только крылышки в пыли. Дор протянул ей листок и открыл окно: - Отнесешь листок кентаврице Чери. А потом лети куда хочешь. Но оса не торопилась улетать. - ЗЗЗЗЗ? - снова спросила она. Дор не умел разговаривать с осами, а его приятеля голема Гранди, умевшего разговаривать с кем угодно, поблизости не было. Но Дор все-таки понял, о чем она спрашивает: - Нет, Чери жалить не советую. Хвост у нее работает не хуже кнута. Мух и ос бьет со страшной силой. "И заднее место одного нерадивого ученика тоже, - мысленно добавил он, - когда этот ученик по глупости завязывает спор об уроках". За обретение жизненного опыта Дор платил суровую цену. Удовлетворенно гудя, оса вылетела в окно. Дор не сомневался, что она доставит листок, куда было сказано: орфографическая пчела не может не знать орфографию, а бумажная оса уважает все бумажное. Дор пошел к Айрин. Он отыскал ее у южной стены замка. Айрин в купальном костюме плавала вместе с самодовольной морской коровой и кормила ее охапками морского овса, с помощью магии выращенного ею на берегу. Завидев Дора, корова предупреждающе замычала. - Эй, Дор, иди к нам! Поплаваем! - позвала Айрин. - Тоже мне радость - плавать вместе с ровными чудищами, - проворчал он. - А я вырастила поперек рва рядок дубиночных дубов, чтобы чудища не перелезали через гвоздику. Сюда им не пробраться. Дор пригляделся. И в самом деле, рядом с изгородью из дубов плавало |
|
|