"Эвелин Энтони. Выстрелы в Замке Маласпига " - читать интересную книгу автора

предлогом сильной жары; по предложению герцога Джон и Франческа поехали в
отдельной машине. И Катарина никак не могла этому воспрепятствовать; она
была так же бессильна противостоять его желанию ехать вдвоем с ней, как и
его жена - помешать этому. Ее предложение ехать всем вместе, в одной
машине, было демонстративно отвергнуто.
- Что особенного в этой вилле Романи? - тщетно допытывалась Катарина
по дороге.
Герцог остановил машину у пропускного пункта, уплатил тысячу лир
дорожного налога, и машина рванулась вперед.
- В свое время увидите. - Он слегка повернулся, и она увидела обычную
холодную надменную улыбку, которая теплела, только когда предназначалась
ей. У нее болела голова, и ее чуть не тошнило от этой бешеной скорости, на
которой они ехали.
- У вас, видно, особая любовь к тайнам. Сперва вы не хотели мне
рассказать об этой каменной комнате, где любил бывать этот ужасный герцог,
ваш предок, а теперь не хотите рассказать о вилле. Вы заставляете меня
чувствовать себя глупым и наивным ребенком.
На мгновение его рука оторвалась от рулевого колеса и притронулась к
ее руке, лежавшей на коленях.
- Я и сам чувствую себя ребенком. Вольным, счастливым и радостным при
мысли, что покажу вам то, что знаю и люблю сам. Чуточку терпения, Катарина.
Вот уже много лет я не был в подобном настроении.
На эти его слова она не могла найти никакого ответа. Они остановились
в конце подъездной дороги, обсаженной высокими, темнеющими на фоне голубого
неба кипарисами, оставив автостраду в семи милях позади себя. Герцог вышел
из машины, заплатил входную плату сторожу, который появился из сторожки, и
провел ее через калитку в массивных, окованных железом главных воротах.
Окруженная сверкающей массой камелий, с зеленым газоном впереди, вилла
Романи напоминала фантастический свадебный пирог. Белая и розовая
штукатурка, фасад с классическими статуями, внушительный, выложенный
мозаикой герб, столбы, и арки, и дуги; не хватало лишь невесты и жениха и
гигантского меча, чтобы рассечь этот пирог на куски. О вилле нельзя было
сказать "красивая", она была какая-то уморительно хорошенькая. Герцог взял
Катарину за руку и повернул на боковую тропу.
- Эта вилла была построена в восемнадцатом столетии графом Романи, -
сказал он. - Впоследствии эта семья разорилась и теперь занимает лишь малую
часть виллы. Остальное они показывают туристам. Сама вилла довольно
безобразна, и мы не будем ее осматривать. Мы пойдем в парк. - Он окинул ее
хитрым, насмешливым взглядом и повлек за собой вперед.
Великолепные, даже в сравнении с роскошным парком Виллы Маласпига,
здешние сады были сильно запущены. Они спустились по отгороженной перилами
лестнице из мягкого серого камня, вдоль которой стояли высокие, в
человеческий рост, статуи, спереди и сзади замыкавшиеся двумя нимфами,
держащими на обоих плечах большие раковины. Кругом была невысокая,
аккуратно постриженная живая изгородь и прекрасные карликовые растения,
столь любимые итальянскими садовниками, тут тоже везде были статуи:
кентавры, богини, сатиры с ухмыляющимися физиономиями, нимфы с открытыми
ртами. К ним подошел другой сторож, в выцветшей голубой крестьянской
одежде, видимо узнавший Алессандро. Герцог отвел его в сторону, что-то тихо
ему сказал, и тот рассмеялся. Он заковылял прочь и через несколько минут