"Сильвия Эндрю. Розабелла " - читать интересную книгу авторарамах отражали обтянутые шелком стены, сверкающие канделябры и изящную
французскую мебель. На столиках были расставлены табакерки и другие ценные безделушки - страстное увлечение Стивена. Розабелла вздрогнула - она не любила эту комнату. Взглянув в зеркало напротив, она увидела свое отражение: эфемерное существо в траурном платье, почти незаметное рядом с высокой фигурой мужчины. - Ну? - Джайлс, почему вы так меня ненавидите? Вы отсутствовали четыре года, и что вы можете знать? - Она старалась сохранять спокойствие, однако голос у нес задрожал и готов был сорваться на крик. Она крепко сжала руки, чтобы унять дрожь, так как успела понять: любое проявление чувств вызывает у Джайлса презрение. Ей надо уехать. Надо! Она очень любит тетю Лауру, но ей необходимо самой прийти в себя, обрести физические и душевные силы. - К чему эта театральность, Розабелла? Я вовсе не "ненавижу" тебя. Не доверяю - это точнее. Любому глупцу ясно, почему ты хочешь сейчас уехать из Лондона. Прошло два месяца, как я тебя узнал. За это время я не заметил ни единого признака скорби по моему кузену. Странно ожидать, что ты останешься только из-за тети Лауры. Теперь, когда для тебя недоступны все эти рауты, балы и легкомысленное времяпрепровождение, ты скучаешь. Хоть раз в жизни заплатишь за свое содержание! - Я не понимаю, почему вы такого обо мне мнения! - Леди Ордуэй приняла тебя в семью и воспитала как собственную дочь... - Джайлс, она моя крестная! Когда мама умерла... - Она взяла тебя к себе. - продолжал неумолимый Джайлс, - и ты быстро поняла, как обвести ее вокруг пальца. Ты настолько пленила леди Ордуэй, что достигшего совершеннолетия. Твоя торопливость меня не удивляет - Стивен всегда был непостоянен в своих чувствах, и ты вполне могла сомневаться в том, долго ли он будет к тебе привязан. Каким же ударом для тебя стала его смерть - ведь он так и не успел унаследовать состояние! Уязвленная Розабелла была вынуждена ответить: - Предположить такое - просто безумие! Я была так же молода, как и Стивен. А опыта у меня еще меньше, чем у него... - Она внезапно замолкла, вспомнив, что поклялась никому не говорить об определенных вещах. Не обращая внимания на ее слова, Джайлс желчно продолжил: - Ты не смогла выполнить условия сделки. - Сделки? - Да, Розабелла. Беззаботная жизнь в достатке в обмен на верность и хотя бы видимую привязанность к моему кузену. Но ты и на это оказалась неспособна! - Что... что вы имеете в виду? - запинаясь, проговорила она. - Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Стивен был всего лишь мальчишкой - добродушным, болезненным и доверчивым. Ты предала его и в конце концов довела до смерти. Не качай головой, Розабелла. У меня есть доказательство. - Не может этого быть! - В Лондоне я отсутствовал, но у меня есть письма кузена. Твое вероломное поведение разбило ему сердце. Он был вполне откровенен. - Какое "вероломное поведение"? С кем? Я не разбивала ему сердце! - вне себя закричала Розабелла. |
|
|