"Сильвия Эндрю. Розабелла " - читать интересную книгу автора

рамах отражали обтянутые шелком стены, сверкающие канделябры и изящную
французскую мебель. На столиках были расставлены табакерки и другие ценные
безделушки - страстное увлечение Стивена.
Розабелла вздрогнула - она не любила эту комнату. Взглянув в зеркало
напротив, она увидела свое отражение: эфемерное существо в траурном платье,
почти незаметное рядом с высокой фигурой мужчины.
- Ну?
- Джайлс, почему вы так меня ненавидите? Вы отсутствовали четыре года,
и что вы можете знать? - Она старалась сохранять спокойствие, однако голос у
нес задрожал и готов был сорваться на крик. Она крепко сжала руки, чтобы
унять дрожь, так как успела понять: любое проявление чувств вызывает у
Джайлса презрение. Ей надо уехать. Надо! Она очень любит тетю Лауру, но ей
необходимо самой прийти в себя, обрести физические и душевные силы.
- К чему эта театральность, Розабелла? Я вовсе не "ненавижу" тебя. Не
доверяю - это точнее. Любому глупцу ясно, почему ты хочешь сейчас уехать из
Лондона. Прошло два месяца, как я тебя узнал. За это время я не заметил ни
единого признака скорби по моему кузену. Странно ожидать, что ты останешься
только из-за тети Лауры. Теперь, когда для тебя недоступны все эти рауты,
балы и легкомысленное времяпрепровождение, ты скучаешь. Хоть раз в жизни
заплатишь за свое содержание!
- Я не понимаю, почему вы такого обо мне мнения!
- Леди Ордуэй приняла тебя в семью и воспитала как собственную дочь...
- Джайлс, она моя крестная! Когда мама умерла...
- Она взяла тебя к себе. - продолжал неумолимый Джайлс, - и ты быстро
поняла, как обвести ее вокруг пальца. Ты настолько пленила леди Ордуэй, что
она позволила тебе выйти замуж за своего единственного сына, к тому же не
достигшего совершеннолетия. Твоя торопливость меня не удивляет - Стивен
всегда был непостоянен в своих чувствах, и ты вполне могла сомневаться в
том, долго ли он будет к тебе привязан. Каким же ударом для тебя стала его
смерть - ведь он так и не успел унаследовать состояние!
Уязвленная Розабелла была вынуждена ответить:
- Предположить такое - просто безумие! Я была так же молода, как и
Стивен. А опыта у меня еще меньше, чем у него... - Она внезапно замолкла,
вспомнив, что поклялась никому не говорить об определенных вещах.
Не обращая внимания на ее слова, Джайлс желчно продолжил:
- Ты не смогла выполнить условия сделки.
- Сделки?
- Да, Розабелла. Беззаботная жизнь в достатке в обмен на верность и
хотя бы видимую привязанность к моему кузену. Но ты и на это оказалась
неспособна!
- Что... что вы имеете в виду? - запинаясь, проговорила она.
- Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Стивен был всего лишь
мальчишкой - добродушным, болезненным и доверчивым. Ты предала его и в конце
концов довела до смерти. Не качай головой, Розабелла. У меня есть
доказательство.
- Не может этого быть!
- В Лондоне я отсутствовал, но у меня есть письма кузена. Твое
вероломное поведение разбило ему сердце. Он был вполне откровенен.
- Какое "вероломное поведение"? С кем? Я не разбивала ему сердце! - вне
себя закричала Розабелла.