"Сильвия Эндрю. Аннабелла " - читать интересную книгу автора

здесь?
Аннабелла непонимающе взглянула на него. Что она сделала не так?
Неужели отсутствие лакея - причина такого гнева?
- Доброе утро, Джайлс, - вежливо поздоровалась она. - Я просто вышла
подышать воздухом. Правда, прекрасное утро?
Джайлс шагнул к ней.
- Ты знаешь, который час?
- Должно быть, половина одиннадцатого. Я долго спала.
Джайлс обернулся - вокруг них начала собираться толпа зевак.
- Пойдем домой. - Он поискал глазами в толпе какого-нибудь конюха. -
Эй, ты! Возьми мою лошадь, отведи на конюшню и передай ее Госсу. - Он бросил
конюху монету и, подхватив Аннабеллу под руку, повел ее обратно на Верхнюю
Брукскую улицу.
- Вы слишком быстро идете, Джайлс.
- Я тороплюсь, потому что хочу поговорить с тобой без свидетелей.
- Джайлс, вы очень сильно сжали мне руку. Пожалуйста, отпустите! - Он
не обратил внимания на ее слова, и тогда Аннабелла неожиданно остановилась,
изо всех сил стараясь удержаться на ногах. Она не на шутку разозлилась. -
Джайлс, вы не в армии, а я не военнопленная! Я буду рада вас выслушать дома,
но мы пойдем туда нормальным шагом. Я не потерплю, чтобы меня тащили
волоком!
- Ты осмелела после отдыха в деревне, - заметил он. - Хорошо. Могу ли я
попросить вас пройти со мной до нашего дома? И могу ли также попросить вас
уделить мне время за завтраком?
- Можете. - Аннабелла величественно кивнула и поспешила высвободить
свою руку.
Этот жест почему-то развеселил Джайлса, он улыбнулся, и его лицо сразу
преобразилось: напряженное выражение исчезло, в глазах засветились веселые
искорки. Но это длилось недолго - он опять помрачнел.
Когда они вошли в дом, Джайлс безапелляционно заявил:
- Жду в столовой. Через десять минут. - Аннабелла молча взглянула на
него. Тогда он со вздохом сказал: - Розабелла, не доставите ли мне
удовольствие позавтракать со мной? Через десять минут. Пожалуйста.
- Через четверть часа, - уточнила она. - Спасибо, Джайлс. Я буду
рада. - И стала подниматься по лестнице.
Он с недоумением проводил ее глазами.
Ровно через пятнадцать минут Аннабелла появилась в столовой. Слуг она
не увидела и догадалась, что Джайлс их отпустил. Он уже сидел за столом и
читал газету, но, когда она вошла, поднял голову.
- Ты хотя бы пунктуальна, - заметил он.
- Госс сказал, что для вас точность - превыше всего. О других ваших
добродетелях он не упомянул... О таких, как вежливость, к примеру.
- Я всегда считал это пустым занятием. Но... - Джайлс встал, еле
заметно поклонился и подчеркнуто вежливо произнес: - Доброе утро, Розабелла.
Что вам положить? Может, поджаренного хлеба и немного меда?
Аннабелла удержалась от улыбки.
- Благодарю вас, - скромно ответила она. - Я сама о себе позабочусь. -
И, подойдя к буфету, намазала маслом и медом большой кусок хлеба.
Джайлс с удивлением воззрился на нее.
- У тебя улучшился аппетит? Ты обычно только ковыряла еду вилкой.