"Сьюзен Андерсон. Горячие и нервные ("Моряк" #3) " - читать интересную книгу автора

агентство "Хайден" в Поу-Доу*
______________
* Район Денвера

- Он бросил записку на стол.
Герт фыркнула и осторожным движением поправила высокую прическу, но
спорить больше не стала; и тогда Джон взялся за последнее сообщение. И
улыбнулся:
- А вот это куда ни шло. Подходящее дельце... Это даст мне возможность
сбежать в любой день недели. - Удобнее устроившись на столе, он
заинтересованно повернулся к Герт. - Расскажите мне об этом поподробнее.
Она встрепенулась, ее раздражение как рукой сняло.
- Вы читали о финансовом воротиле из Колорадо-Спрингс, которого
угораздило свести счеты с жизнью при помощи ножа для вскрытия почтовых
конвертов?
- Да. Кажется... кажется, Гамильтон? Я не ошибся?
- Форд Эванс Гамильтон. Его дочь Виктория - наша потенциальная
клиентка. Я разговаривала с ее адвокатом, но вы читаете мои мысли: брат мисс
Гамильтон, семнадцатилетний Джаред, исчез в тот самый день, когда отец
отправился на тот свет.
- Мальчишка убил отца?
- Согласно рассказу Роберта Радерфорда, адвоката мисс Гамильтон, или
мисс Эванс Гамильтон, не знаю, как она себя называет, она клянется, что юный
Джаред не способен на подобное зверство. Но у него были неприятности и
прежде. И он давно не в ладах с полицией. Поэтому сестра хочет найти его до
того, как это сделают копы. Очевидно, она боится, как бы он не наговорил бог
знает что, когда его припрут к стенке, и понимает, что его побег не улучшает
ситуацию.
Джон, сам в юности попадавший в серьезные переделки, мог запросто
представить себя на месте этого парня. Он улыбнулся своей помощнице широкой,
открытой улыбкой.
- Можно сказать, ей повезло, что ее юрист обратился к нам? - Это
прозвучало не как вопрос, а как утверждение.
- Господи, ну вы и нахал! - Герт просияла своими дорогостоящими
зубами. - И это один из нюансов, который мне особенно нравится в вас.
Он рассмеялся.
- Сознайтесь, Мак, вам нравится во мне все. Мы так хорошо понимаем друг
друга, что впору под венец.
Она зашевелила губами и вся скривилась, как будто надкусила лимон; но
Джон знал, что румянец, выступивший на ее щеках, - свидетельство
удовольствия, а не обиды. Она ценила и понимала юмор. Ей нравилось, когда
над ней подшучивали. Ему же в ней больше всего импонировал ее строгий,
чуть-чуть чопорный вид, который ей удалось сохранить в свои пятьдесят в
начале безумного двадцать первого века.
Словно прочитав его мысли, она бросила на него серьезный взгляд поверх
очков.
- Клянусь, вы могли бы флиртовать даже с трупом.
Он прижал руку к сердцу.
- Почему, Герт Макделлар, вы так обо мне думаете? Но, черт побери,
может, вы и правы, если имеете в виду труп женщины.