"Сьюзен Андерсон. Будь моей, малышка " - читать интересную книгу автора

Постепенно Джульетта начала приходить в себя. Только сейчас она
обратила внимание на то, что Роксанна тоже переоделась: ее привычный
деловой костюм сменила симпатичная желтая пижама, а вместо гладкого пучка
рыжих волос над левым ухом свисал "конский хвост", украшенный огромным
бантом. Примерно в таком же экзотическом виде, если, конечно, не считать
желтой пижамы, она впервые явилась к Джульетте устраиваться на работу.
- Спасибо, Роксанна. - Джульетта улыбнулась. - Если бы не ты, я,
наверное, выскочила бы из дверей в одном белье и свела всех с ума своим
криком...
Очевидно, Роксанна тут же представила себе эту картину, потому что
губы ее задрожали от едва сдерживаемого смеха. И тут Джульетта впервые
увидела себя со стороны: она стояла в одних лишь трусиках и лифчике,
просвечивавших сквозь полупрозрачное кимоно; волосы ее были распущены, лицо
перекошено от ужаса - отличное зрелище! Бабушка наверняка упала бы в
обморок! Джульетта изо всех сил старалась сохранить невозмутимость, но от
одного взгляда на Роксанну ее выдержке пришел конец, и она громко
расхохоталась.
- Я тебе ужасно благодарна: похоже, ты снова вернула меня к жизни!
- Не могла же я допустить, чтобы ты опозорилась на весь свет из-за
какого-то жука! - Перестав смеяться, Роксанна вытерла ладонью глаза. - Это
действительно было так страшно?
Джульетта кивнула. Ей хотелось поболтать с Роксанной как с подружкой,
рассказать об ужасе, который она пережила, когда эта тварь выскочила из
одеяла и насмерть перепугала ее. Бабушка всегда говорила, что представители
Астор Лоуэллов должны держаться на определенной дистанции от своих
подчиненных, но сейчас Джульетта видела в Роксанне обыкновенную женщину,
искренне ей сочувствующую.
Однако исполнить свое намерение она не успела, так как в этот момент
из спальни вышел Хэйнес, держа в руках нечто, завернутое в носовой платок.
- Полагаю, здесь лежит то, что вы видели... - Хэйнес отогнул уголок
платка с вышитой монограммой, и обе женщины мгновенно отпрянули: в складках
материи лежало огромное мертвое насекомое.
- Господи! - Роксанна с омерзением передернула плечами. - В этой дряни
сантиметров пять!
- Но это же обыкновенный таракан!
Брезгливо сморщив нос, Роксанна пригляделась к насекомому.
- Да нет, вы шутите. Тараканы не бывают такой величины.
- В наших местах они бывают еще побольше этого. Вообще в Новом Орлеане
тараканы - сущее наказание. Они живут везде, даже в самых роскошных отелях.
- О Боже! - вздохнула Джульетта.
- Прежде в нашем поместье тараканов не было никогда. Чтобы вас хоть
немного успокоить, спешу добавить: я прополз на коленях по всей спальне и
нашел только одно насекомое - видимо, оно заползло сюда случайно. Все же я
советую вам завтра же утром вызвать службу борьбы с насекомыми - пусть на
всякий случай обработают все здание. И еще я бы перестелил постель.
- Нет уж, я ни за что больше не лягу в эту кровать! - решительно
заявила Джульетта. - Я в ней глаз не сомкну.
- Как пожелаете. - Эдуард сочувственно похлопал ее по руке. - Мне
ужасно жаль, дорогая. Новый Орлеан встретил вас не лучшим образом, вы уж
извините.