"Сьюзен Андерсон. Будь моей, малышка " - читать интересную книгу автора

Дора потерлась грудью о плечо детектива.
- А ты первый раз в Новом Орлеане?
- Я приезжала сюда и прежде, но надолго не задерживалась. А вот во
Французском квартале я действительно впервые.
- Тогда считай, что тебе повезло. Правда, здесь неплохо?
- По крайней мере интересно - Джульетта улыбнулась. - Я такого никогда
раньше не видела. И оркестр у вас хороший.
- Ага, особенно ударник. Просто потрясный, верно? Он подписал с нами
контракт еще на три недели...
Бью заерзал на стуле. С одной стороны, ему не хотелось вмешиваться в
разговор, но с другой - становилось уже жарковато под тяжелой грудью Доры,
а от удушливо-сладкого запаха ее духов даже начало подташнивать Он никак не
мог взять в толк, почему Джульетта так спокойно ведет себя: затащив свою
клиентку в притон, он был уверен, что та начнет брезгливо морщить нос и в
конце концов сбежит. Но к его удивлению, ничего подобного не произошло. Что
ж, пора кончать дурацкие игры и переходить к главному делу. Бью отпихнул от
себя Дору.
- До меня дошли слухи, что здесь частенько появляется Клайд Лиде. Мне
нужно с ним потолковать.
Дора тут же капризно надула губы.
- А я думала, ты действительно приехал, чтобы повидаться со мной...
- Конечно, птенчик, но у меня, помимо развлечений, есть еще работа - я
не имею права пренебрегать ею даже при встрече с таким очаровательным
созданием, как ты. Вот мне и приходится совмещать приятное с полезным.
Громкая музыка возвестила о начале следующего номера, и Доре пришлось
повысить голос, чтобы перекричать "потрясного" ударника.
- А что же ты притащил с собой свою кузину, раз решил... хм...
совместить?
- Великолепный вопрос. - Джульетта с любопытством взглянула на Дюпре -
В самом деле, зачем вы притащили меня сюда?
- Маленькая хитрая лисичка! Не обращай внимания, Дора, этой крошке
всегда нравилось подначивать меня. - Протянув руку к пряди волос,
выбившейся из прически Джульетты, Бью хищно ухмыльнулся и намотал мягкий
локон на палец. - Моя кузина большая шутница, обожает всякие розыгрыши. А
ведь как просилась посмотреть на работу лучших копов города...
- Вообще-то, - холодно проговорила Джульетта, - лучшим копом города вы
объявили себя сами, это первое, а второе - оставьте, пожалуйста, в покое
мои волосы, сержант Дюпре.
Бью с сожалением отпустил локон, а Дора ехидно заметила:
- По всему видать, вы не очень-то жалуете друг дружку, а?
Черные глаза Дюпре остановились на полных, не тронутых помадой губах
Джульетты.
- Ну, я бы этого не сказал, - медленно протянул он.
- А я бы сказала. - Джульетта соскользнула с высокого стула и
распрямила плечи. Пушистый локон, ставший причиной размолвки, упал ей на
глаза. - Поздравляю, вы очень проницательны, Дора. А теперь извините, мне
нужно поправить прическу. Я сейчас вернусь.
- Аккуратистка! Терпеть не может, когда у нее что-то не в порядке, -
глядя ей вслед, насмешливо пояснил Бью; но когда изящная фигура скрылась за
портьерой, ему вдруг стало грустно. И все же он ни на минуту не забывал о