"Сьюзен Андерсон. Будь моей, малышка " - читать интересную книгу автора Он срезал верхний край и протянул помаду Джульетте.
Секунду поколебавшись, она приняла тюбик, наклонилась к зеркалу, округлила губы и, аккуратно нанеся помаду, почмокала губами, а потом откинула голову, любуясь своим отражением. На лице ее появилась довольная улыбка. - А что, мне нравится. Бью едва не застонал: ему тоже понравилось. Повертев тюбик в руках, Джульетта нашла этикетку. - Забавно, она называется "виноград". Знаете, я совсем недавно в вашем городе и еще не изучила здешние магазины. Не подскажете, где я смогу купить такую же? - В "Диллардс", подруга. Ну, еще, наверное, у "Сакса", но я не уверен, и к тому же там меня не знают. Лучше иди в "Диллардс", скажи, что тебя послал Лола Бенуа. - Хорошо, я так и сделаю. Еще немного поболтав с Лолой, Джульетта распрощалась и, грациозно поднявшись, направилась к двери. Бью с мрачным видом последовал за ней; на душе у него было муторно. Кажется, эффект получился совершенно обратный тому, на который он рассчитывал. И какого черта, спрашивается, он потащил ее к Лоле? Когда дверь гримерной закрылась у них за спиной, Джульетта с улыбкой повернулась к нему. - Надеюсь, вы больше не станете делать из меня дуру, детектив, - выговаривала она, пока Бью как зачарованный смотрел на ее сочные розовые губы. - Думаете, я совсем не способна соображать? В трех последних барах, Лидее, не так ли? Из этого я делаю вывод... Вы меня слушаете? Куда вы так упорно смотрите? - Никуда, - угрюмо отозвался Бью, нехотя поднимая взгляд. Теперь его глаза остановились на ее волосах. Черт! Кажется, они стали еще роскошнее. - Итак, я остановилась на том, что из вашего поведения следует одно вы поставили перед собой определенную цель и теперь стараетесь выполнить ее, знакомя меня с самыми непотребными местами Нового Орлеана. Неужели я вам так противна? - Ну что вы, Бутончик, об этом нет и речи. - Да? Вот и отлично. Кстати, мы знакомы всею два дня, так почему вы решили, что уже достаточно знаете меня? Бью почувствовал, как жар охватывает все его тело. Он подошел к Джульетте вплотную и сузившимися глазами посмотрел на нее. - Я знаю только одно: вы вторглись в мою жизнь и поставили все с ног на голову. Поверьте, мне это сильно не по душе. Отправляйтесь обратно к Пфефферу, мисс Лоуэлл, и потребуйте, чтобы к вам приставили другого полицейского, иначе я сменю тактику, и наши отношения резко изменятся. Джульетта немного помолчала, а затем спокойно произнесла: - Хорошо, сержант Дюпре, я подумаю над этим. А пока советую попридержать ваши эмоции. С этими словами она решительно отстранила Бью и двинулась прочь. Глава 7 |
|
|