"Пол Андерсон. Коридоры времени " - читать интересную книгу автора

"О Господи, - подумал Локридж, - и чего на нем срывать дурное
настроение? Он-то мне ничего плохого не сделал... А на ком еще его
срывать?"
Раздражение утихло, пока он шел по коридору. Любое нарушение
мучительного однообразия последних двух недель было почти праздничным. Даже
беседа с адвокатом стала событием, хотя за нее потом приходилось
расплачиваться ночью, проведенной без сна из-за злости, вызванной вежливым,
но упорным нежеланием того вести защиту как надо.
Но кто может быть сегодняшним "гостем"? Женщина? Его мать улетела
обратно к себе, в Кентукки. Симпатичная девушка? К нему приходила одна
знакомая, и довольно симпатичная, но она только и твердила: "Как же ты
мог?!", и Локридж не думал, что она придет еще. Может, какая-нибудь
женщина-репортер? Едва ли: все местные газеты полны его интервью.
Он вошел в комнату для свиданий.
За окном был город, шум движения, через дорогу парк, деревья со свежей
листвой и до боли голубое небо с быстрыми белыми облаками; дыхание весны
заставило его еще острее почувствовать, какую вонь он только что оставил в
камере.
Несколько охранников наблюдало за заключенными и их посетителями,
сидевшими, шепотом разговаривая, за длинными столами.
- Вон она, - показал конвоир.
Локридж повернулся. У свободного стула стояла девушка, при взгляде на
которую его сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Боже милостивый! Вот это
да!
Она была с него ростом, платье - простое, но изысканное и дорогое -
подчеркивало фигуру, которой могла бы позавидовать чемпионка по плаванию
или богиня охоты Диана. Голова гордо поднята, черные волосы, сверкающие в
луче солнца, падают на плечи. Лицо... Он не мог бы сказать, в какой части
света сформировались его черты: дуги бровей над продолговатыми зелеными
глазами, широкие скулы, прямой нос, властные рот и подбородок, смуглая
кожа. На мгновение - хотя чисто физическое сходство было незначительным -
Локриджу вспомнились образы древнего Крита, лик Лабрийской Богородицы;
дальше он мог думать лишь о том чуде, что было перед ним.
С некоторой опаской он подошел к ней.
- Мистер Локридж. - Это был не вопрос, а утверждение. Ее акцент он
тоже не мог определить - возможно, просто слишком тщательный выговор. Голос
был низкий и звучный.
- Д-да, - пробормотал он. - А...
- Я - Сторм Дарроуэй. Присядем? - Она села с таким видом, будто взошла
на трон, и открыла сумочку. - Сигарету?
- Благодарю, - произнес он автоматически. Она щелкнула зажигалкой
"Тиффани", дала ему прикурить, но сама сигарету не взяла. Теперь, когда
было чем занять руки, Локридж немного успокоился, сел на стул и встретился
с ней глазами. В каком-то дальнем уголке его смятенного сознания возник
вопрос: как у женщины с такой внешностью может быть англосаксонское имя?
Может, ее родители были иммигрантами с труднопроизносимым именем и изменили
его? Однако в ней вовсе не было той... робости, что ли, подобострастия, как
бывает в таких случаях.
- Боюсь, я не имел... э-э... удовольствия встречать вас раньше, -
промямлил он, взглянул на ее левую руку и добавил, - мисс Дарроуэй.