"Пол Андерсон. Отставание во времени" - читать интересную книгу автора Элва раскурила от окурка вторую сигарету. Она затягивалась настолько
сильно, что у нее запали щеки, напряженно раздумывая над словами Голиева: -Следующая экспедиция на Вэйнамо будет преследовать определенную цель - пятьдесят военных крейсеров попытаются разрушить экономику планеты, все промышленные объекты подвергнутся нападению, и правительство вынуждено будет капитулировать. Армия Черткоя захватит множество пленных, большинство из которых умрут в пути, а выживших подвергнут варварским операциям на мозге, выжмут из них всю информацию и отправят в шахты. А если состоится третья экспедиция, то на Вэйнамо высадится тысяча кораблей, если не больше, и тоща будет одержана окончательная победа. Но это произойдет лишь через сорок пять лет, именно столько времени уйдет на то, чтобы добраться до Вэйнамо и вернуться обратно. Значит, те люди, которым удастся выжить после второй экспедиции, смогут располагать запасом времени в тридцать лет. Мой сын Хаук, если он только жив, сможет за это время воспитать собственных детей. Но осмелится ли он..." - Я поселюсь на Вэйнамо после третьей экспедиции, - неожиданно изрек Голиев. - Подумать только, целый мир только и ждет, когда же его начнут осваивать по-настоящему. - Я могла бы помочь тебе во время экспедиций. Ведь мне известно множество нюансов, которые ты можешь не учесть, - намекнула Элва. - Давай не будем к этому возвращаться, - оборвал ее Коре. - Ты же знаешь, что я не могу взять тебя с собой... -Но ведь ты будешь командовать эскадрой. - Да. Но как ты не понимаешь, у нас строгая дисциплина, и вообще такое не принято на военных кораблях. - Все, что угодно, только не оставляй меня здесь одну. - Мой старший сын обещал позаботиться о тебе. Он не так уж плох, как ты о нем думаешь. Ты только должна будешь смириться с некоторыми его странностями. А через тридцать лет мы снова встретимся. - Да, конечно. Но тогда я успею состариться. А почему бы тебе не вышвырнуть меня на улицу прямо сейчас, и никто не станет досаждать тебе глупыми просьбами. - Ты прекрасно знаешь, что я так не поступлю, - жестко ответил Голиев. - Ты единственная женщина, к которой я испытываю подлинные чувства. - Если ты действительно хочешь мне добра, то... - Не принимай меня за глупца, Элва. Я прекрасно понимаю, что ты сбежишь от меня к своим при первом удобном случае. - Если ты обо мне такого мнения, нам не о чем больше говорить, - медленно бросила Элва и отвернулась. - Ну что ты, моя радость, я о тебе самого высокого мнения, виновато прошептал Коре и положил руку ей на плечо. Она резко отстранилась, и он озадаченно сказал: - Знаешь, если ты так хочешь, я попробую добиться для тебя должности на флагманском крейсере. Но предупреждаю: война - зрелище не из приятных. - Сначала ты счел меня предательницей!- взорвалась Элва. - А теперь ты назначаешь меня слабонервной истеричкой. - Прости меня, любимая. - Продолжай, пожалуйста, Коре. Ты любишь меня... оскорблять, - язвительно сказала она, радуясь в душе и думая: "Все-таки, непоколебимый |
|
|