"Пол Андерсон. Delenda est* (Сб. Садок для рептилий)" - читать интересную книгу автора

стен.
Патрульных усадили у стола, и они стали ждать. Мебель здесь была такой же
полузнакомой-получужой, как и все остальное, и это действовало на нервы.
Только через некоторое время появилось большое начальство.
Их было двое: седой краснощекий мужчина в доспехах и в зеленом мундире,
вероятно, шеф полиции, и худощавый с жесткими чертами лица полукровка - тоже
седой, но с черными усами, одетый в голубой мундир и в шерстяную, надвинутую
на лоб шапочку. Слева на груди у него блестела золотая бычья голова,
очевидно, воинский знак различия. В человеке этом ощущалось спокойное
достоинство, но это впечатление нарушали тонкие волосатые ноги, торчавшие
из-под шотландской лобки. За ним следовали двое молодых людей, вооруженные и
одетые почти как он. Когда человек сел, они встали за его спиной.
Эверард наклонился и прошептал:
- Могу спорить, что это - военные. Кажется, мы представляем интерес.
Ван Саравак слабо кивнул.
Шеф полиции с важностью откашлялся и что-то сказал... генералу. Последний
нетерпеливо что-то буркнул в ответ и обратился к пленникам. Он выкрикивал
слова отчетливо, и это помогло Эверарду уловить фонемы, но тон генерала не
предвещал ничего хорошего.
Каким-то образом надо было установить контакт. Эверард указал на себя.
- Мэнс Эверард, - сказал он.
Ван Саравак последовал его примеру и тоже представился.
Генерал заерзал на стуле и стал совещаться с шефом полиции.
Повернувшись к пленникам, он резко сказал:
- Irn cimberland?
- Но спикка да Инглиз, - ответил Эверард.
- Gothland? Svea? Nairoin Teutonach?
- Эти названия, если только это названия, похожи на германские, -
прошептал Ван Саравак.
- Так же, как и наши имена, если ты прислушаешься повнимательней, - сухо
ответил Эверард. - Может быть, они решили, что мы - германцы. - Он
повернулся к генералу.
- Шпрехен зи дойч? - Лицо генерала не выразило понимания. - Талер, ни
свенск? Нидерландск? Денск тунга? Парле ву франсэ? Ох, черт побери, абла
устед эспаньоль?
Шеф полиции снова откашлялся и указал на себя.
- Кадвалладер Мак Барка, - сказал он. Генерал Цинит ап Сиорн.
Или, по крайней мере, так англо-саксонский мозг Эверарда уловил звучание
этих слов.
- Кельтский, точно, - сказал он, чувствуя, что весь взмок от пота. - Но
чтобы проверить окончательно...
Он вопросительно указал на нескольких человек у стены и получил в награду
такие имена, как Гамилькар ап Ашур ир Катхлан и Финн О'Картиа.
- Нет... Здесь явно есть и семитический элемент. К тому же это
соответствует буквам, написанным на стенах тюрьмы.
Ван Саравак облизнул пересохшие губы.
- Попробуй классические языки, - хрипло предложил он. - Может, нам
удастся установить тот момент, когда история сошла с ума.
- Loquerisne latine?
Они молча смотрели на него.