"Пол Андерсон. Царица ветров и тьмы" - читать интересную книгу авторанапрокат машину?
- Это не так-то просто... - Полно тебе. Я хоть и новичок здесь, но кое-что понимаю. В условиях недостаточной экономики очень немногие владеют дорогим и сложным оборудованием. Но раз в нем есть потребность, значит, его можно все-таки взять напрокат. Мне нужно что-то вроде походного фургона с ходовой частью для любых условий местности. Я хочу разместить внутри кое-какое оборудование, что я привез с собой, а вместо смотрового купола наверху нужно установить пулеметную турель с управлением из кабины. Кроме своих собственных пистолетов и винтовок я по договоренности с полицией Рождественской Посадки привез кое-какую артиллерию из их арсеналов. - Ого! Ты, похоже, действительно собрался воевать с мифами. - Скажем, я собрался застраховать себя от неожиданностей. Опасность кажется незначительной, но застраховаться всегда не лишне. И как насчет легкого самолета, который я мог бы перевозить на крыше и использовать для воздушной разведки? - Нет. - Теперь голос Доусона звучал гораздо категоричнее. - Не ищи себе приключений. Мы можем доставить тебя к лагерю грузовым самолетом, когда позволит метеопрогноз. Но пилоту придется сразу же вернуться, пока снова не переменилась погода. Метеорология еще не очень развита на Роланде, а в это время года воздушные массы особенно неспокойны, и у нас пока нет самолетов, способных устоять перед любой неожиданностью. - Он сделал глубокий вздох. - Ты не представляешь себе, с какой скоростью может налететь смерч, или какие камни иногда валятся там с неба, или... Короче, в этих краях лучше всего держаться поближе к земле, так-то вот. И это одна поселенцы живут так изолированно. Шерринфорд печально рассмеялся. - Что ж, поскольку мне нужны детали, так и так придется двигаться ползком. - Видимо, ты потратишь немало времени, - сказал Доусон. - Не говоря уж о деньгах твоего клиента. Слушай, я, конечно, не могу запретить тебе гоняться за призраками, но... Разговор продолжался еще добрых полчаса. Когда экран наконец погас, Шерринфорд поднялся, потянулся и двинулся к Барбро. Она снова обратила внимание на его странную походку. Шерринфорд прибыл на Роланд с планеты, где сила тяжести превышала земную на четверть, а здесь она была в два раза меньше, чем на планете-прародительнице. Интересно, подумала Барбро, летает ли он во сне... - Я приношу свои извинения за то, что пришлось просить вас помолчать, - сказал Шерринфорд. - Никак не ожидал, что мне удастся сразу связаться с Доусоном. Он действительно постоянно занят. Но когда нас соединили, я подумал, что не стоит лишний раз напоминать ему о вас. Он, возможно, сочтет мою затею пустой выдумкой, которая мне скоро надоест. Но из-за вас Доусон мог догадаться, насколько серьезно, и отказать в помощи. Он мог бы даже помешать нам. - Какое ему дело? - спросила Барбро с обидой. - Боязнь последствий, и, что еще хуже, он в этом не признается даже самому себе. Скажем, боязнь совершенно непредвиденных последствий. - Шерринфорд взглянул на экран, потом на небосклон за окном, где |
|
|