"Пол Андерсон. Выполненное задание" - читать интересную книгу автора

- Думаю, нет, - ответил дежурный. - Но только, если вы не заполните,
это будет доказательством вашей неспособности заполнять документы, и вас
автоматически возьмут под стражу.
Бейли написал все, что требовалось. Потом у него взяли отпечатки
пальцев и провели исследование сетчатки глаз.
- Да, это он, - сказал дежурный. - Теперь, мальчики, вы свободны.
Можете идти. - Он что-то неразборчиво написал на узкой полоске бумаги. -
Вот ваша квитанция.
- Спасибо, - ответил Джо. - До скорого, Мак. До встречи в психушке.
Пошли, Сэм. - И детективы удалились.
Дежурный поговорил по внутреннему телефону.
- Вам повезло, Бейли, - сообщил он. - Доктор Фогельзанг может
осмотреть вас прямо сейчас. Я знаю людей, которым приходилось ждать по три
дня, пока доктор освободится. Скучное занятие.
Бейли поплелся за ним обратно в коридор. Он чувствовал себя
беспомощным, как человек, который видит себя во сне. Но вид кабинета, _в
к_о_т_о_р_ы_й _о_н _п_о_п_а_л_, опять возбудил в нем тревогу. Он не был
похож на кабинеты, которые Бейли приходилось видеть до этого: панели из
мореного дуба; ковры с длинным ворсом; пара со вкусом подобранных
китайских свитков; музыка, да, о, Боже, тихая, ну прямо "Лунная соната"; и
человек за столом - маленький, седовласый, с приятными чертами лица, почти
безрассудно яркий в своем одеянии. Он поднялся навстречу, чтобы пожать
Бейли руку.
- Добро пожаловать к нам, мистер Бейли, - улыбнулся он. - Я так рад
вас видеть. Вы свободны, Роджер.
- А его не нужно, ммм, ограничить в движениях? - спросил дежурный.
- О, нет, - ответил доктор Фогельзанг. - Конечно, нет.
Когда дверь закрылась и они остались одни, он продолжил:
- Не осуждайте его, мистер Бейли. Честно говоря, он не слишком умен.
Но у нас здесь так много работы, так много нужно всего сделать, что
приходится довольствоваться тем персоналом, какой удается набрать.
Пожалуйста, садитесь. Сигарету? Или, если хотите - у меня есть сигары.
Бейли опустился в чрезвычайно удобное кресло:
- Я... я не курю, - ответил он. - Но если можно чего-нибудь выпить...
Фогельзанг рассмеялся, и этим поразил Бейли:
- Да, конечно! Великолепная идея. Не будете возражать, если я тоже
выпью? Древнейший транквилизатор, и все еще один из наилучших, верно? Что
вы скажете по поводу шотландского виски? - и он воспользовался внутренним
телефоном.
У Бейли шли круги перед глазами, но он нашел смелость спросить:
- Почему меня сюда привезли?
- О, разная информация. От людей, которые принимают близко к сердцу
ваше благополучие. Они предложили вас осмотреть. И, честно говоря, были
некоторые настораживающие моменты в результатах ваших осмотров - то, что
нужно было исследовать уже давно, и что, в конце концов, конечно, было бы
исследовано, но, как я уже сказал, у нас не хватает персонала. Мы в
значительной степени вынуждены полагаться на самого пациента, на его
интуитивную способность распознать ранние симптомы, его готовность сразу
же прийти к нам за помощью. - Доктор Фогельзанг сиял. - Но, пожалуйста, не
думайте, что кто-то сердится на вас за то, что вы так не поступили. Мы