"Кэтрин Андерсон. Талисман " - читать интересную книгу автора

бы он действительно хотел взять ее, она тряслась бы сейчас позади него на
коне.
- У тебя есть объяснение получше? - вызывающе спросил Том.
Генри отрицательно покачал головой.
- Нет, но, как я уже сказал, нельзя заранее угадать, какой номер
выкинут эти язычники.
Рейчел приникла к мужу, как бы ища у него поддержки.
- О Генри, мне кажется, что Том прав. Он вернется и попытается взять
ее.
У Лоретты подкосились ноги. Она упала на дощатую скамейку и уперлась
локтем о стол. Внутри у нее все дрожало. Были ли команчи все еще рядом,
скрытые от постороннего взора, но следящие за всем происходящим? Было ли это
копье знаком Охотника для его народа?
"Я принесусь к тебе, как ветер. Я твоя судьба". Ей представилось, как
индеец возвращается с грязным одеялом или двумя, с костлявой клячей, в
которой не нуждается, может быть, с треснутым котлом. И дядя Генри, будучи
трусом, не замедля отдаст ее, Лоретту Симпсон, продав команчу. Нет, не
просто команчу, а самому Охотнику. Об этом с ужасом будут перешептываться по
всей Бразос и Навасота. "Женщина Охотника". Она никогда не сможет ходить с
гордо поднятой головой. Ни один порядочный мужчина больше не посмотрит на
нее. Если она останется в живых...
Шумно переводя дух, Лоретта бросилась к двери. Прежде чем кто-либо
успел остановить ее, она выскочила на крыльцо и слетела по ступеням. Она
покажет этому язычнику. Если это был знак, что она принадлежит ему, она
уничтожит его. Схватив копье, она раскачала его и вытащила из земли.
- Лоретта, ты глупая девочка! - Том подошел к ней, взял за руку, чтобы
повернуть лицом к себе. - Ты только рассердишь его.
Рывком высвободив руку, она направилась к воротам. Ей все равно,
рассердится он или нет. Отвергнуть притязания команча, значит выразить
протест. Может быть, он и вернется за нею, но, если он наблюдал, укрывшись
где-то, пусть знает, что его здесь не ждут.
Она вышла за забор, окружавший двор, затем повернулась и,
размахнувшись, ударила копьем о верх ограды. Упругое древко отскочило. Она
размахнулась снова. И еще раз. Копье казалось живым существом, сопротивляясь
ей, поддразнивая ее. Она представила себе надменное лицо команча и стала
бить как бы по нему, давая волю гневу. За маму, за папу. Она никогда не
будет принадлежать грязному краснокожему, никогда. Пот бежал у нее по лицу,
заливая глаза и рот, но она продолжала размахивать копьем. Оно должно было
сломаться. Может быть, он следит за нею. Если его оружие одержит над ней
верх, это будет означать, что победил он. У нее заболели плечи. Чтобы
поднимать руки, приходилось прилагать усилия. В своем воображении она видела
свою семью, стоявшую вокруг нее и с ужасом наблюдавшую за нею, словно она
лишилась рассудка.
Может быть, она и действительно лишилась рассудка? Лоретта облокотилась
на изгородь, глядя на невредимое копье. Ива, зеленая ива. Не зря отец ругал
это дерево за то, что оно не ломается. В гневе она сорвала перья с копья и
начала рвать их, приходя в бешенство, когда клочья истерзанных перьев
опускались на ее лицо. Затем она бросилась на колени, тяжело дыша. Она
настолько обессилела, что желание драться исчезло.
Он победил.