"Лора Андронова. Подняться на башню " - читать интересную книгу автора Ориентируясь по запаху, Хёльв нашел просторное, хорошо освещенное
помещение, стены, пол и потолок которого были выложены гладкой белой плиткой. На множестве резных полочек стояли банки с крупами и приправами, в углу потрескивала дровами раскаленная плита. Все пространство посреди комнаты занимал массивный широкий стол, застеленный мохнатой скатертью в разноцветный горошек. На столе лежал пышный каравай самого соблазнительного вида. Обойдя кухню и вооружившись двумя тазиками и корзиной, Хельв нырнул в миниатюрную дверку, ведущую в кладовку. Обратно он вернулся нагруженный небольшим окороком, головкой сыра, пучком редиски, несколькими крупными яблоками, В тазиках размешалась копченая рыба и пирожки. Из корзины выглядывали бутылки с вином и пивной бочонок. Немного подумав, Хельв сунул туда же еще теплый каравай, сдернул со стола скатерть и устремился обратно наверх. Добравшись до входа в башню, он расстелил на полу скатерть и художественно уложил на ней продукты, полюбовался творением своих рук, на всякий случай отбил пару земных поклонов и приступил к последнему пункту обряда - обходу башни. Ночь выдалась морозная, порывистый ветер кидал в лицо пригоршни острого снега, земля покрылась хрусткой корочкой. На двадцатом кругу Хёльва обуяла кипучая ярость против всего на свете, на пятидесятом - ярость сменилась тихой тоской, к концу же семьдесят седьмого круга он смирился и впал в философское безразличие. Завершив последний круг, а вместе с ним и обряд, Хёльв некоторое время бесцельно топтался на месте. Дух не появлялся. темный холл, кухню, расположенную и подвале лабораторию и, так никого и не обнаружив, вернулся в комнату. Духа здесь тоже не оказалось, и Хёльв, обреченно вздохнув, повалился на кровать. - Я тупица и бездарь, - горестно заявил он, обращаясь к потолку. - Пожалуй. Умный человек не бросит такой хороший окорок на улице. Его же псы могут уволочь. Или волки, - произнес знакомый кошачий баритон. - Так ритуал такой. "Приготовьте духу трапезу из лучших продуктов и оставьте ее на пороге жилища", - сумрачно процитировал юноша. - А ты всегда так по-детски веришь каждому книжному слову? Хёльв приподнялся на локтях. Цишер сидел на стопке книг и обмахивался хвостом. Его серые глаза лукаво искрились. - "Приди, о дух! Я весь в томленье!" Очень трогательно, знаешь ли... Я чуть не прослезился. Хёльву показалось, что в его голове гулко ударил колокол. - Так дух Фархе - это ты?! - Ну, помимо всего прочего... - И ты всегда был тут? И тебя не надо было вызывать? Цишер зевнул, продемонстрировав острые зубы: - Я сразу понял, что ты на диво сообразителен. - Но как?.. - Мне повезло. - Кот усмехнулся. - Если, конечно, покойнику уместно говорить о везении. Настоящий Цишер - мой любимый котяра - был очень стар и жил только благодаря поддерживающей магии. Он умер сразу вслед за мной - а Ристаг вышвырнул меня в его тело. |
|
|