"Лора Андронова. Подняться на башню " - читать интересную книгу автора

был велик - размером с крупную дыню и действительно по форме напоминал
человеческое сердце. Прикрыв рукой глаза, Мерлок подошел поближе и только
тут заметил, что реликвия покоится в лапах огромной каменной скульптуры -
чудовищной помеси горгульи, змеи и паука.
Ах, если бы здесь была мать Полонна! Конечно, она бы узнала ледяную
хифанию - опасное порождение магического искусства севера. Но Мерлок не был
столь сведущ и начитан, потому лишь презрительно хмыкнул и попытался вынуть
кристалл из лап статуи. Однако кристалл не поддавался: каменные когти
надежно удерживали его. Раздраженно закусив губу, Мерлок скинул плащ,
отцепил от пояса топор и принялся рубить чешуйчатые лапы. Тут же поднялась
пыль, полетела крошка.
Как только по скульптуре побежали первые мелкие трещины, ее поверхность
сделалась темнее и острый гребень на голове чудовища чуть шевельнулся. Но
увлеченный работой Мерлок ничего не заметил. Мгновение спустя перепончатые
крылья вздрогнули, туловище напряглось, гигантские легкие втянули в себя
воздух, и хифания открыла глаза. Она повела уродливой плоской головой,
вытянула шею и закричала. Пол заходил ходуном, и последним, что
зафиксировало угасающее сознание рыцаря Мерлока, оказался образ ожившей
кошмарной птицы.
Мощно оттолкнувшись от осыпающейся груды камней, она устремилась вверх,
пробивая на ходу перекрытия. В ее покореженных передних лапах по-прежнему
покоилось Чистое Сердце, Вырвавшись на волю, хифания закричала снова, и от
этого крика замок Убарис раскололся, как яичная скорлупа, и стал медленно
проваливаться внутрь себя. Рушились древние стены, погребая под собой и
живых, и мертвых, падали башни и дозорные вышки. В течение нескольких минут
замок, возведение которого потребовало дюжины лет, был превращен в гору
бесполезных обломков.
Хифания облетала руины, и ее фасетчатые глаза зорко следили за редкими
человечками, уцелевшими в катаклизме. Каменная тварь была в бешенстве:
долгие годы она спала мирным сном без сновидений, сберегая порученное ей
неоценимое богатство, а какие-то жалкие букашки осмелились потревожить ее!
Из пасти чудища вырвалась струя жидкого льда и окатила группу людей,
отчаянно пытавшихся спастись бегством. Их фигурки тут же покрылись
искрящейся изморосью, замерли и рассыпались в пыль. Испустив победный вопль,
хифания полетела дальше - ее ждала короткая, но увлекательная охота.

Уже совсем стемнело, когда на дороге, ведущей к деревне Васильковой,
появился одинокий всадник. Он зябко кутался в просторную накидку и время от
времени прикладывался к фляге, но и тонкий сатин, и крепкая первосортная
настойка согревали мало.
Мерзнущий путник был не кто иной, как эльф Лэррен Эрвалла, приглашенный
герцогом Акиной в качестве учителя окружной школы.
- К-клянусь Р-ристагом! - Зубы эльфа отбивали дробь. - П-похоже,
зак-коны п-природы здесь не д-действуют.
Пару часов назад Лэррен наслаждался ласковым осенним вечером, слушал
шорох листвы и думал, не стоит ли ему повременить с прибытием на место
службы и заночевать прямо под звездами, на молодой траве. Но по мере того
как он приближался к центру Убара, погода постепенно портилась. Откуда-то
повеял холодный ветер, и небо заволокло тучами. Маленький ручеек, вившийся
вдоль до-