"Леонид Андреев. Тот, кто получает пощечины " - читать интересную книгу автораПоли, разучивающих новый марш. Играя на маленьких дудочках, они идут от
темной двери к окну; звуки приятны, но мелки, и так же мелки и клоунски напыщены и шажки артистов. Одеты они в пиджаки, похожи друг на друга бритыми лицами и ростом; у младшего, Тили, на шее вязаный шарф. Котелки на затылке. Дойдя до окна, - Тили покосился, что за окном, - клоуны поворачивают обратно, маршируют. Поли(останавливается). Стой! Опять наврал. Слушай меня. (Один играет на дудочке в лицо Тили; Тили рассеянно слушает, почесывая нос.) Вот. Ну? Оба играют и идут. В дверях встречаются с директором и Манчини; последний, грызя золоченый набалдашник палки, идет сзади. Граф Манчини худ, тонок, потерт по всем швам, но застегнут наглухо и держится с величайшим изяществом; любит аристократически поигрывать палкой и принимать ослепительные позы, часто смеется, причем все худое, острое лицо его собирается в гримасу сатира. Директор, папа Брике, - невысокий, полный, спокойный человек с несколько нерешительной походкой. Клоуны дают дорогу; директор вопросительно взглядывает на старшего. (Коверкая язык.) Наша музика. Марш муравьев. К пантомиме. Брике. А!.. Расходятся. Клоуны начинают играть, но Поли останавливается и идет назад. За ним и младший. Поли. Папа Брике, сегодня Жак плохо работает. Брике. Отчего? Поли. У него горло болит. Посмотри, что у него. Брике. Пойди сюда. Ну-ка, раскрой пошире, пошире! (Ставит клоуна под свет, у окна, и, нахмурившись, заглядывает в горло.) Намажь йодом. Играя, уходят теми же мелкими и важными шажками. Директор садится, Манчини принял позу у стены и насмешливо улыбается. Манчини. Ты их и лечишь? Смотри, папа Брике, у тебя нет диплома. Брике. Маленькие советы. Они все очень мнительны. Манчини. Он просто обжег горло абсентом: эти двое пьянствуют каждую ночь. Папа Брике, я тебе удивляюсь, ты мало следишь за нравственностью! (Смеется.) Брике. Ты мне надоел, Манчини. Манчини. Граф Манчини к вашим услугам. Брике. Ты мне надоел, граф Манчини. Ты всюду лезешь и мешаешь артистам работать. Они тебя побьют когда-нибудь, и я не стану отнимать. Манчини. Как человек другого круга и воспитания, я не могу относиться к твоим артистам как равный. Что ты выдумал, Брике? Я и тебе делаю честь, говоря с тобой так фамильярно и совсем запросто... Брике. Ну, ну!.. Манчини. Я шучу. Но если они вздумают напасть на меня, то ты это видал, а? (Вытаскивает из палки стилет. Любуется сам.) Полезная вещь! А знаешь, какую девочку я вчера открыл в предместье? (Смеется.) Ну, ну, допустим, что ты этого не любишь, у всякого свои вкусы. Но послушай! - ты должен дать сто франков. Брике. Ни сантима. Манчини. Тогда я беру Консуэллу. Кончено! Брике. Ты говоришь это каждый день. Манчини. Говорю, говорю! И ты бы сказал, если бы так позорно нуждался, |
|
|