"Хорхе Каррера Андраде. Место происхождения" - читать интересную книгу авторааромату.
Сложив ладони, став на колени под ритуальное пение улья, ты удостоилось обожествленья. Зеленый лозунг, вписанный в ветер, ты словно повесть о Новом Свете. Ты пахнешь детством и той гостиной, где старые ходики капали на пол, как сок из разрезанного апельсина. Обещание реки Гуайяс Ты нескончаема, река Гуайяс, ты к морю с грузом горизонтов дальних идешь, и корабли, не напрягаясь, неспешно сходят с гор твоих хрустальных. Ты растворяешь даже побратима: с тобой уходит время по теченью, и день тропический необратимый в твоем теченье катится к забвенью. За годом год, столетья ряд за рядом, эпохи, поколенья, цвет и тленье ты провожаешь безразличным взглядом, о, пастырь берегов и поселений! Корабль торговли или голой силы, открытий или авантюры шалой ты столько раз на землю выносила, иль в свой плавучий склеп ты помещала. Смущает твой покой лишь крик испуга, тобой рожденный, или сновиденья: растенье под водой иль рыбы-друга и легкое и тяжкое движенье. Свое имущество перечисляя, ты смотришь на волов, именья, гроты; по одиночествам своим гуляя, ты в камыши уходишь, как в ворота. побережье, и, на ходули встав, тебя не застят дома, и сквозь деревья свет твой брезжит. Свое биенье, сердце с кровью жидкой, передаешь холмам, полям, и чащам, и сахарным стеблям, и пережитку другой эпохи - ящерице спящей. Свой след на иле ночью оставляет корсара тень, зарезанного бандой; протокой лодка синяя ныряет, вылавливая звезды контрабандой. Сквозь память одиноко пробегая, скрываешься, но неизменно длишься; одна и та же и всегда другая, сама себя преследуя, ты мчишься. Псам пены и воды твоей швыряю свою одежду лживую, чужую, и в верности тебя я заверяю, и слову свежести твоей служу я. О, старшина всех рек! Поток бессменный, свободный, непрерывный твой походит на кровь мою, - в ней корабли мгновенно приходят, и проходят, и уходят. Погода Зима. Пророчат все прогнозы осадки в виде перьев, ибо линяют ангелы в морозы. Весна-певунья. Торжествуя, она на листьях, как на счетах, считает птичьи поцелуи. А летом алый плащ заката взлетит, скрестив над полем крылья, в которое июль-тореро вонзит колосья-бандерильи. Октябрь. Обобрана до нитки, скорбит и нищенствует нива, и |
|
|