"Шервуд Андерсон. Сев маиса" - читать интересную книгу автора Со слов Хэла я знал, что в Чикаго, как и в детские годы в родном
городке, Уил быстро стал общим любимцем. Он был красив и нравился девушкам в институте; притом он был так прямодушен, что завоевал расположение всех молодых людей. Хэл говорил мне, что Уила чуть ли не каждый вечер приглашали куда-нибудь в гости. Очень скоро он начал продавать свои забавные рисунки и зарабатывать деньги. Его рисунки использовали для реклам, и ему хорошо платили. Он даже начал посылать деньги домой, Хэл, видите ли, по возвращении в родные места стал часто навещать родителей Уила на их ферме. Он ходил туда пешком или ездил на матине, днем или в летние вечера, и подолгу сидел у стариков. Темой разговоров неизменно служил Уил. Хэла трогала привязанность стариков к их единственному сыну; они могли без конца говорить о нем, мечтать о его будущем. Родители Уила, по своему складу, мало общались с городскими жителями и даже с ближайшими соседями. Они были из тех людей, что всегда трудятся, трудятся с самого раннего утра до позднего вечера и даже в лунные ночи. Хэл говорил, что часто, после того как старушка подаст ужин, они снова выходили в поле работать. К этому времени старику Хетчу было уже под семьдесят, а жене его лет на десять меньше, Хэл рассказывал, что стоило ему показаться на ферме, как они немедленно бросали работу и шли посидеть с ним. Они, бывало, работали вместе в поле, но, завидев его на дороге, опешили ему навстречу. У них всегда оказывалось новое письмо от Уила. Он писал каждую неделю. Старушка бежала вслед за мужем. - Мы опять получили письмо, мистер Уэймен - кричал Хетч, и жена, - Мистер Уэймен, мы получили письмо! Они немедленно приносили письмо и читали его вслух. Хэл говорит, что письма были прелестны. Уил уснащал их рисунками. Тут были комические изображения людей, с которыми он встречался потоки автомобилей на Мичиган-авеню в Чикаго, полисмен на перекрестке, юные стенографистки, опешившие на службу. Старики никогда не бывали в большом городе, их все удивляло и интересовало. Они требовали объяснений к рисункам и были похожи на детей в своем стремлений узнать малейшие подробности, какие только Хэл мог вспомнить о жизни их сына в Чикаго. Уил постоянно звал родителей к себе погостить, и они могли часами толковать об этом. - Конечно, - говорил Хетч, - мы не поедем. Разве мы могли бы поехать? Он с детства жил на своей маленькой ферме. Его отец стал инвалидом, когда Хетч был совсем еще молод, и ему пришлось вести все хозяйство. Ферма, если как следует ею заниматься, требует большой заботы. Все время нужно бороться с сорняками, ухаживать за скотом. - А кто будет доить коров? - спрашивал Хетч. Ему, видимо, даже больно было подумать, что кто-нибудь, кроме него самого и его жены, может притронуться к их коровам. Пока жив, он не хотел, чтобы кто-нибудь другой пахал его поле выращивал маис, присматривал за хозяйством. Так ревниво он любил свою ферму. - Это трудно объяснить, - говорил Хэл; сам он, кажется, хорошо понимал стариков. |
|
|