"Шервуд Андерсон. Повесть о человеке" - читать интересную книгу автора

рассказ. И только после того, как он так вот, какими-то рывками, добрался
обратно до дому, поднялся наверх по своей шаткой лестнице и вошел в
комнату, где лежала убитая, а обуреваемая любопытством толпа ринулась за
ним, - пришел полисмен и арестовал его.
Вначале Уилсон был как будто возбужден, но потом успокоился, и когда
на суде защитник возбудил вопрос о его невменяемости, он даже рассмеялся.
Как я уже говорил, поведение его во время суда смутило нас всех - ему,
казалось, были совершенно безразличны и сам факт убийства и собственная его
участь. У него как будто даже не появилось никакой враждебности, когда он
услышал признание человека, стрелявшего в любимую им женщину. Казалось, он
все время тянулся к чему-то, что не имело никакого отношения к
случившемуся.
Вы уже знаете, что именно таким он был до того, как встретил эту
женщину, когда он бродил по свету, все глубже и глубже зарываясь мыслями в
те самые колодцы, о которых он говорит в своих стихах, все выше и выше
воздвигая стену между собой и нами - другими людьми.
Он знал, чтО делает, но остановиться не мог. Об этом-то он и говорил,
умоляя прислушаться к его словам людей вокруг.
На какое-то время он выбрался из пучины сомнений, ухватившись за эту
женщину; рука об руку с ней он выплыл на поверхность жизни. Теперь он
чувствовал, что снова идет ко дну.
И то, что он без умолку говорил, останавливал на улице людей, чтобы,
говорить с ними, заходил в чужие дома, чтобы говорить и там, - было, мне
кажется, каким-то усилием, которое он потом все время делал, чтобы не дать
себе погрузиться снова в пучину. Это была борьба утопающего со стихией.
Худо ли, хорошо ли, я рассказал вам историю этого человека. Я вынужден
был это сделать. В нем была какая-то сила, и сила эта действовала и на
меня, так же как на женщину из Канзаса и на эту безвестную горбунью,
которая становилась на колени на пыльном полу и подглядывала за ним сквозь
замочную скважину.
После смерти его подруги мы все пытались, как только могли, вытащить
Уилсона из той бездны сомнений и немоты, в которую он на наших глазах
опускался все глубже и глубже, но усилия наши ни к чему не привели.
И вот я решил написать о нем, чтобы, изложив его историю на бумаге,
лучше разобраться в ней самому.
Не может ли случиться, что вместе с пониманием придет и сила, и тогда
сумеешь как-нибудь протянуть руку в эту пучину и вытащить оттуда снова на
свет человека по имени Уилсон?