"Дэвид Амонд. Скеллиг " - читать интересную книгу автора

А он лежит там, за сервантом, с паутиной в волосах.
Что же он там делает?

Глава 5

За завтраком я спросил, что будет с гаражом.
- Когда там все расчистят?
Мама хмыкнула, вздохнула и перевела взгляд на потолок.
- Надо кого-то найти, нанять, - ответил папа. - Но пока это не важно,
сынок. Не сейчас.
- Ну и хорошо, - согласился я.
Папа в тот день взял отгул, чтобы снова заняться домом. Мама опять
собиралась с ребенком в больницу на какие-то анализы.
- Может, мне тоже остаться? Я бы тебе помог? - спросил я у папы.
- Отлично, - обрадовался он. - Вынесешь Эрнин унитаз на помойку и
отмоешь в этом месте пол.
- Тогда я, пожалуй, пойду в школу. Я сунул в портфель коробку с
завтраком и был таков.

Перед переездом родители спросили, не хочу ли я заодно поменять и
школу. Я отказался. Буду по-прежнему учиться вместе с Лики и Кутом. Далеко
ездить? На автобусе через весь город? Ерунда! В то утро я ехал и думал, что
это даже хорошо: есть время поразмышлять. Только, как я ни ломал голову; ни
в чем разобраться не мог. Люди входили, выходили. Читали газеты, обкусывали
заусеницы, мечтательно глядели в окна. Обычные вроде люди. Но ним не
скажешь, о чем они думают и что творится в их жизни. Даже когда попадаются
идиоты или пьяные, когда несут всякую чушь или пытаются рассказать о себе
всем вокруг, - даже тогда ничегошеньки ты про них не узнаешь.
Мне хотелось встать и сказать на весь автобус: "У нас в гараже лежит
странный человек. А еще моя сестра очень больна, а сам я в первый раз еду в
школу из нового дома".
Но я молчал. Просто смотрел на лица и раскачивался на поворотах вместе
с автобусом. И знал, что по мне тоже ничего не скажешь, даже если смотреть
на меня очень внимательно.
Было так странно снова оказаться в школе. Со мной столько всею
напроисходило, а здесь все по-прежнему. Распутин все требовал, чтобы мы
сливали наши души и голоса в молитве. Йети орала, чтобы мы ходили только по
левой стороне коридора. Горилла Митфорд багровел и топал ногами, погому что
мы, как всегда, не понимали дроби. У мисс Кларц в глазах стояли слезы, когда
она рассказывала нам притчу об Икаре: у него, бедного, растаял воск на
крыльях, когда он подлетел слишком близко к солнцу, и юноша камнем упал в
море на глазах своего отца Дедала. А в столовой, на перемене, Лики и Кут с
пеной у рта спорили, был аут или все-таки не было.
Меня же все это ни чуточки не трогало.
Я подошел к забору на дальнем краю поля и взглянул поверх юродских крыш
туда, где был теперь мой дом.
Тут ко мне подошла миссис Дандо, она работает воспитателем на
общественных началах. А еще она с давних пор приятельствует с моими
родителями.
- Как дела, Майкл?