"А.Альварес, Е.Александров. Дикая Роза (роман в двух частях по одноименному телесериалу) " - читать интересную книгу автора

- У меня нет на это ни времени, ни желания.
- Да Господь с тобой, - вмешалась Дульсина. - Как ты обходишься с
Леонелой! Она такая милая. И так благосклонна к тебе. Только о тебе и
говорит.
Рикардо поморщился.
- Именно это нравится мне в ней меньше всего. Эта ее настойчивость. Я
бы даже сказал - назойливость.
Рикардо лениво пошевелил вилкой.
- Ты сам не знаешь, что говоришь, - продолжала Дульсина. - Другой бы на
твоем месте нос задрал. Леонела, с ее красотой, богатством, престижем в
обществе. А до чего элегантна!.. Мне бы хотелось, чтобы ты женился на ней.
А?
- Но ты же знаешь, что я об этом твоем желании думаю. Леонела для меня
товарищ, и не больше. С ней хорошо в обществе... Я даже готов допустить, что
она обворожительна. Но не для меня. Я не вижу в ней ни своей жены, ни матери
моих детей.
- Вот это славно! Не зарекайся. Я уверена, что ты женишься на Леонеле.
- Заблуждаешься, сестренка.
- А вот увидишь.
- Забудь и думать.
Дульсина рассматривала в бокале легкое светлое вино.
- Ты говоришь это из духа противоречия.
- Понимайте, как хотите.
Рикардо встал и подошел к окну, за которым тихо шелестел сад. Он
помолчал. Потом внезапно обернулся и с улыбкой посмотрел на сестер.
- Да я скорей готов жениться на этой сегодняшней дикарке, которая
забралась в наш сад, чем на Леонеле!
Сестры оторопело уставились на него.


ПОПУГАЙ РИКАРДО

Роза любила бывать на рынке. Деньги в доме водились редко. Но на
прилавках было много такого, на что просто интересно было посмотреть. А за
прилавками стояли в основном хорошо знакомые Розе люди, с которыми что
поторговаться, что просто поболтать - одно удовольствие.
Сегодня Розе нужно было купить мясо, лук и чеснок. Но почему-то ее
тянуло в другой уголок рынка, где продавались цветы. Обычно они не
привлекали ее внимания. И то, что она вот уже пять минут стояла, любуясь
тугой желтой розой, удивило ее саму.
- Черт, какая красивая, - сказала она сама себе. И подумала о том, что
слово это было недавно сказано странным парнем, хозяином сада, сказано о
ней, Розите...
Люди вокруг шумели, спорили. То и дело кто-нибудь из них кивал Розе,
передавал привет Томасе, справлялся о ее здоровье, и Роза объясняла, .что у
Томасы застарелая "ревма", а так - все ничего.
- Как поживаете, донья Фило?
- Спасибо, крошка.
Торговка Филомена наклоняется к Розе и таинственно говорит ей:
- Скажи Томасе, через пару деньков травку ей пришлю, чаек заварит -