"А.Альварес, Е.Александров. Дикая Роза (роман в двух частях по одноименному телесериалу) " - читать интересную книгу автора - У меня нет на это ни времени, ни желания.
- Да Господь с тобой, - вмешалась Дульсина. - Как ты обходишься с Леонелой! Она такая милая. И так благосклонна к тебе. Только о тебе и говорит. Рикардо поморщился. - Именно это нравится мне в ней меньше всего. Эта ее настойчивость. Я бы даже сказал - назойливость. Рикардо лениво пошевелил вилкой. - Ты сам не знаешь, что говоришь, - продолжала Дульсина. - Другой бы на твоем месте нос задрал. Леонела, с ее красотой, богатством, престижем в обществе. А до чего элегантна!.. Мне бы хотелось, чтобы ты женился на ней. А? - Но ты же знаешь, что я об этом твоем желании думаю. Леонела для меня товарищ, и не больше. С ней хорошо в обществе... Я даже готов допустить, что она обворожительна. Но не для меня. Я не вижу в ней ни своей жены, ни матери моих детей. - Вот это славно! Не зарекайся. Я уверена, что ты женишься на Леонеле. - Заблуждаешься, сестренка. - А вот увидишь. - Забудь и думать. Дульсина рассматривала в бокале легкое светлое вино. - Ты говоришь это из духа противоречия. - Понимайте, как хотите. Рикардо встал и подошел к окну, за которым тихо шелестел сад. Он помолчал. Потом внезапно обернулся и с улыбкой посмотрел на сестер. забралась в наш сад, чем на Леонеле! Сестры оторопело уставились на него. ПОПУГАЙ РИКАРДО Роза любила бывать на рынке. Деньги в доме водились редко. Но на прилавках было много такого, на что просто интересно было посмотреть. А за прилавками стояли в основном хорошо знакомые Розе люди, с которыми что поторговаться, что просто поболтать - одно удовольствие. Сегодня Розе нужно было купить мясо, лук и чеснок. Но почему-то ее тянуло в другой уголок рынка, где продавались цветы. Обычно они не привлекали ее внимания. И то, что она вот уже пять минут стояла, любуясь тугой желтой розой, удивило ее саму. - Черт, какая красивая, - сказала она сама себе. И подумала о том, что слово это было недавно сказано странным парнем, хозяином сада, сказано о ней, Розите... Люди вокруг шумели, спорили. То и дело кто-нибудь из них кивал Розе, передавал привет Томасе, справлялся о ее здоровье, и Роза объясняла, .что у Томасы застарелая "ревма", а так - все ничего. - Как поживаете, донья Фило? - Спасибо, крошка. Торговка Филомена наклоняется к Розе и таинственно говорит ей: - Скажи Томасе, через пару деньков травку ей пришлю, чаек заварит - |
|
|