"А.Альварес, Е.Александров. Дикая Роза (роман в двух частях по одноименному телесериалу) " - читать интересную книгу автора

Роза выбежала из дома и налетела на Каридад, несшую таз с грязной водой.
Вода выплеснулась на Розино платье. Каридад засмеялась.
- Прости, Розита.
- Да ты меня всю измочила!
- Я не нарочно.
- Не нарочно! А то я не знаю! Хватит ржать-то!
- Подумаешь, водой на нее в кои-то веки плеснули. Когда она всегда
свинья свиньей ходит!
Последнее свое утверждение Каридад высказала уже явно для публики,
начавшей собираться на скандал и в основном состоящей из ребятишек. Однако
Каридад, совсем было готовая к бою, вдруг потеряла бдительность, потому что
увидела нечто совершенно невероятное: Роза плакала! Да-да, из ее глаз
катились настоящие слезы, и это было так необыкновенно, что Каридад
прозевала первый и сразу же решивший исход сражения Розин выпад. Роза
поймала ее за волосы и принялась таскать вокруг себя под одобрительные вопли
мальчишек.
- Отцепите ее! Отцепите эту дикарку! - вопила Каридад.
- Держи ее крепче, Розита, наподдай ей как следует, - вопили мальчишки.
Неизвестно, сколько времени это продолжалось бы, не проходи мимо
здоровенный мужчина, ко всему привыкший житель Вилья-Руин. Он оттащил
Каридад от разошедшейся Розы и разогнал противниц...
Когда Томаса увидела Розу, она ахнула:
- Розита! Ты что, в лужу упала?!..
- С Каридад сцепилась...
Роза всхлипнула и откровенно зарыдала, гладя на себе замызганное новое
платье.
- Погляди, как она меня!.. Я с ней по-хорошему, а она!.. Видел бы
Рикардо, какая я снова свинья...
Томаса обняла ее.
- Никто тебя не исправит, - качала она головой.
- Р-р-рикар-р-до! - вопил попугай, глядя на безутешную Розу.
Рохелио иногда тянуло нарушить свое одиночество. "Нельзя так
распускаться", - говорил он себе. И сегодня он начал с того, что вышел
позавтракать вместе со всеми.
Войдя в столовую, он прежде всего поймал на себе взгляды служанок:
удивленный - Леопольдины и любопытный - Селии.
Рикардо за столом еще не было. Сестры непринужденно приветствовали его.
- Какая приятная неожиданность, - воскликнула Дульсина. Кандида тут же
стала проявлять заботу о Рохелио, не
доверяя это ни Леопольдине, ни тем более Селии.
Застольная беседа ни о чем длилась не слишком долго. Рикардо, которого
уж и не ждали, вошел более решительным шагом, чем обычно входят, чтобы
просто позавтракать, и попросил служанок на некоторое время покинуть
столовую.
- Мне надо поговорить с сестрами, - объяснил он в ответ на недоуменный
взгляд Леопольдины.
Служанки вышли.
- До чего все-таки похожи друг на друга молодые сеньоры, даже жуть
берет, - сказала Селия Леопольдине.
Та оскорбленно молчала... Этот молодой сеньор Рикардо упорно не желает