"Роберт Альтер. Мираж (Журнал "Техника - молодежи", 1970, N 11)" - читать интересную книгу автораже тысячи, сотни тысяч долларов! Я знаю надежных людей. Двое из них живут
в Париже. Они не зададут никаких вопросов, даже не спросят наших имен. Никаких расспросов. И никаких налогов! Все пополам, мой мальчик, фифти-фифти, если... - Если я помогу тебе вывезти ее отсюда! - Иначе ничего не будет. Ты прекрасно это знаешь. У местных чиновников липкие руки. Мы должны быть довольны, если увезем отсюда какие-нибудь черепки или бусы. Как думаешь, Хассин и эти парни видели ее? - Вряд ли. Я спустился сюда один. Черт его знает, этого Хассина! Может, он подкрался и заглянул вниз, когда я отвернулся? - Если он узнал, то уже сообщил властям. В этом можно не сомневаться. Миллер! Мы должны увезти ее сегодня ночью! Сейчас! Я начал отговаривать его, но уже через минуту сам стал колебаться. Слишком уж велик был соблазн разбогатеть или хоть стать знаменитым. Прежде чем окончательно решиться, я спросил Тэннера: - Ты уверен, что это шедевр? Она действительно очень древняя? - Я знаю свое дело. Она не упоминается ни в одном из существующих каталогов. Это точно... Ее уникальность подтвердит любой специалист. Но в этом ты вполне можешь положиться на меня. Все, что ты должен сделать, - это помочь мне вывезти ее отсюда. - Куда? И как? - спросил я. - Дай подумать... Нам надо найти какое-нибудь суденышко, чтобы переплыть реку. Правда, в пути нас могут перехватить морские патрули. Нет, так не пойдет. Мы должны довезти ее на нашем грузовике берегом до границы. Идет? Мы опутали скульптуру веревкой, перекинули свободный конец через блок, кое-как закрепив его над дырой, и осторожно начали приподнимать драгоценный груз. Как ни странно, но мне показалось, что мрамор должен быть тяжелее. - Как ты думаешь, она из халцедона? - спросил я, когда мы остановились на минуту, тяжело дыша. Сплошной поток воды продолжал лить на нас сверху. - Почему она так поблескивала при свете фонаря? - Это, должно быть, влага, - отозвался Тэннер, - за сотни лет она могла скопиться в погребе. Может быть. Но ведь погреб был запечатан не хуже, чем гробница Тутанхамона... Наконец мы вытащили статую в дождь и темень, и Тэннер заторопил меня. "Скорее грузовик! Ради бога, скорее!" Наша старая развалина с высокими металлическими бортами и открытым верхом стояла рядом, Я подал машину к яме, затем выскочил из кабины и начал опускать задний борт. Тэннер, обхватив качающуюся статую, со страхом следил за моими движениями. Борт со скрежетом опустился, и холодная черная вода схлынула из кузова. Тэннер трясся так, что слышно было, как он стучал зубами. - В-все хорошо. В-возьми ее з-за плеч-чи, н-не з-за голову, парень! Р-ради всего святого, ос-ст-сторожней! Чертыхаясь и толкаясь, раскачивая и подпирая статую то с одного бока, то с другого, мы наконец втащили ее в кузов. Тэннер шипел, как бразильский боа: |
|
|