"Поль Альтер. Цветы Сатаны " - читать интересную книгу автора

пробуравили темноту перед ней, и после секундного замешательства Дебра
расхохоталась, не в силах понять, чем могли напугать ее эти световые линии.
Лишь взвинченными нервами могла она объяснить подобную реакцию. Включив
зажигание, она тронулась с места, уже приободренная, но сосредоточенно
соблюдая осторожность, чтобы не очень-то доверять этим лучам. А вдруг один
из них изогнется и направит свой желтый круг на нее?
Так она проехала не больше мили. Поглощенная созерцанием света фар,
забыла о дороге и не заметила крутого поворота. Неожиданно Дебра
почувствовала резкий удар под днищем, сопровождаемый протестующим скрежетом
железа. И - тишина. Мотор заглох. Вылетев из колеи, машина застряла на
больших камнях, ограждавших обочину. Дебра попробовала завести мотор.
Бесполезно. Тогда она вышла и открыла капот, прекрасно зная, что в темноте,
да еще не разбираясь в технике, не сумеет починить "моррис".
Раздраженно захлопнула капот и, ощутив ночную прохладу, проникающую в
нее вместе с досадой, достала и надела плащ. Дебра вполне могла бы совершить
прогулку при свете звезд. И хотя интуиция подсказывала ей продолжать путь к
северу, здравый смысл советовал возвратиться в Принстон, - ходьбы до городка
было не больше часа. А повинуясь интуиции, она могла бы шагать до рассвета и
не встретить ни одной живой души.
Беглянка раздраженно прикусила губу. Возвращаться очень не хотелось, но
другого выхода не было. От злости она дошагала до Принстона через три
четверти часа и вошла в первый попавшийся паб, рассчитывая найти
какого-нибудь умельца, разбирающегося в машинах, или по крайней мере узнать
адрес механика. Двое мужчин, сидевших за столом у входа, уставились на
незнакомку, удивленные ее появлением. Дебра машинально направилась к ним.
Старшему было лет сорок. Толстый, красномордый, и у него отсутствовал один
передний зуб. В улыбке было что-то бычье. Этот человек сразу не понравился
Дебре. Его товарищ, жилистый, с длинными мускулистыми руками, показался ей
помоложе и поприветливее. Однако прищуренные насмешливые глаза не внушали
доверия. Глядя, как молодая женщина нерешительно проходит мимо них,
последний веселым тоном бросил:
- Дамочка, вы кого-то ищете?
- Да, мне нужен механик. Моя машина сломалась в миле отсюда...
Непонятное удивление блеснуло в глазах молодого. Мужчины быстро
переглянулись. А тот с иронией в голосе продолжил:
- Сломалась? Ваша машина? Вот уж не повезло так не повезло! Но все же
вам повезло, что вы пришли сюда.
- Как это?
- Потому что перед вами лучший механик этих мест, не так ли, Чарли?
Щербатый на мгновение опешил, но под настойчивым взглядом своего друга
энергично закивал головой.
- Это, дамочка, Чарли, - продолжал жилистый, - ну а я Уильям, Билли для
друзей. Не буду скрывать, я тоже понимаю кое-что в машинах. Если не
ошибаюсь, вы хотели бы починить ее как можно скорее?
- Да, да, я чрезвычайно спешу, - ответила Дебра, которой было не по
себе от прокуренного паба и раздевающих ее тяжелых взглядов посетителей, - и
я в долгу не останусь, если вам удастся вывести меня из затруднения сегодня
же...
С видом оскорбленного достоинства Билли сообщил:
- Деньги здесь ни при чем, мадам, это дело чести! Гостеприимство свято