"Михаил Антонович Алпатов. Вадимка (Повесть) " - читать интересную книгу автора Михаил Антонович АЛПАТОВ
ВАДИМКА Повесть Художник В. Шубов ________________________________________________________________ ОГЛАВЛЕНИЕ: З. В. Удальцова. К читателю Глава 1. На краю русской земли Глава 2. <Вот так-то!> Глава 3. <Свет стоит на добрых людях> Глава 4. <Не тронь парня!> Глава 5. <Помогай тебе бог, сиротинка!> Глава 6. <На-кася, выкуси!> Глава 7. <Ладно... Выручу!> Глава 8. <Эх, миру бы нам теперь!> Глава 9. <Пойдем!> Глава 10. <Не я бы его, так он бы меня!> Глава 11. <Другой дороги в будущее жизнь не обещает!> К читателю Автор повести <Вадимка> Михаил Антонович Алпатов (1903 - 1980) был человеком двух призваний - историком и писателем. С одинаковым пылом он неутомимо служил двум музам - строгой и вдумчивой Клио - музе истории - и мудрой прекрасноокой Каллиопе - музе эпической поэзии и знания. В своих исторических трудах М. А. Алпатов был писателем с особой, присущей ему художественной манерой изображения исторических событий. В своих литературных произведениях - романе <Горели костры> о донских казаках в годы первой русской революции, в автобиографической повести о комсомольцах 20-х годов <Возвращение в юность>, в публицистических статьях на литературные темы он всегда оставался историком. Свое художническое кредо М. А. Алпатов изложил со всей определенностью в одной статье. Признавая за писателем право на художественный вымысел, он настаивал на тесной связи литературы с исторической действительностью. <Речь, разумеется, идет, - писал он, - не о механическом заимствовании у действительности, а о художественном ее осмыслении. А это обязательно предполагает элементарное, но н е п р е м е н н о е условие: художник должен - он обязан - знать ту подлинную д е й с т в и т е л ь н о с т ь, ту подлинную историю, которую он взялся перевести на язык художественного изображения>. В своем творчестве М. А. Алпатов строго следовал этим правилам. |
|
|