"Данте Алигьери. Отрывки из сборника поэзии" - читать интересную книгу автораЕсли б клятвой себя я вчера не связал,
Ты бы нынче висел на столбе! Перевод С. Я. Маршака Агнете и водяной Агнете ступила на Хейланский мост. И вынырнул вдруг вояной во весь рост. Хо-хо-хо! И вынырнул вдруг водяной во весь рост "Послушай, Агнете, - сказал Водяной, - Желаешь ты стать мне любимой женой? " "Охотно", - сказала Агнете, - но вплавь На дно морское меня переправь! " Он, замкнув ей глаза и уши, На дно морское увлек ее суши. За восемь лет, средь морских зыбей Она родила семерых сыновей. И колокола энгелландские слышыит. Охота увидетьмне край родной! " "Перечить не стану", - казал Вояной. - Но к маленьким детям, рожденным со мной, Должна ты вернуться! - сказал Водяной. Перстами зажал он ей рот и уши, И очутилась Агнете на суше. В отчем доме, в родном краю Она увидела мать свою. Она увидела мать свою И села рядом с ней на скамью. "Агнете, дочь моя дай мне ответ: Как ты жила без меня восемь лет? " "Я за восемь лет средь морских зыбей, Родила Водяному семь сыновей". "Что подарил он тебе на счастье? " |
|
|