"Марианна Алферова. Кормлец" - читать интересную книгу автора

После этого рев сделался еще громче.
- Мы скоро вырастем, возьмем меч и пойдем на Дравона. Ты - наследник
баронов, ты его обязательно убьешь...
Но малыш не унимался - ему совсем не хотелось идти убивать Дравона. Тем
временем Нира вернулась.
- Пора уходить. - Она положила в сумку Герда краюху душистого хлеба. А
то опоздаешь.
- Смут смело сражался, - сказал Герд извиняюще.
- А где Арист?
Герд опустил голову и виновато исподлобья глянул на жену.
- Он погиб?
Герд вздохнул, взял из жениных рук сумку и повесил на плечо.
- Та-а-ак...
Она опустилась на скамью. Лицо ее сделалось холодным и злым. Сейчас она
еще больше походила на Ариста.
- Я сражался, - хмуро ответил Герд и шагнул к двери. Уже на пороге
обернулся. - Ты бы хотела, чтобы я погиб вместо него?
- Я хотела бы... - Она запнулась, будто ударилась о невидимую стену,
потом упрямо вскинула голову и закончила: - ... чтобы Дравона убил ты.
- Я не могу. - Герд досадливо тряхнул головой. - Только тот, в чьих
жилах течет кровь баронов, может отсечь ему голову.
- Ерунда! - в ярости крикнула Нира. - Чушь! Просто никто другой и не
пробовал.
- Только наш сын.... когда-нибудь... - пробормотал Герд.
- Нет! - она метнулась к люльке и обняла ее, будто Герд собирался
немедленно отправить малыша на бой.
"А меня отпустила с такой легкостью..." - с горечью отметил Герд.
- Не бойся, - сказал вслух. - Дравон сдохнет гораздо раньше - он такой
старый.
И Герд зашагал к замку.

ххх

- Опаздываешь! - крикнул мясник и швырнул в корзину освежеванную тушу
теленка.
- Опаздываешь! - повторил стражник и отворил огромную, обитую железом
дверь.
Герд вошел, держа в руках корзину, и дверь за ним тут же затворили.
Десять ступеней вели вниз. Десять потрескавшихся истертых ступеней. Сколько
раз по ним волокли вниз корзины с только что забитой скотиной! Сколько
кормлецов сменилось на этом посту до Герда. Умершего кормлеца не хоронят на
кладбище. Его тело потрошат, и труп сжирает Дравон. Десять ступеней вели в
огромную залу с каменным полом. Узкие окна с разбитыми витражами, остатки
истлевших гобеленов на стенах, холодный зев камина. Вместо одной из стен
безобразная дыра. А на каменном полу в луже собственной крови распластался
Дравон. Жадный кривой рот полуоткрыт, обрубки изуродованных лап беспомощно
дергаются. И он, Герд, пришел накормить Дравона. Он - кормлец.
Дравон лежал неподвижно и громко дышал. Внутри него что-то сипело и
хлюпало. Под потолком суетились птицы, поселившиеся в пустых нишах, где
прежде стояли статуи баронов. Герд ощутил странную тоску. Показалось