"Марианна Алферова. Гробницы Немертеи" - читать интересную книгу авторасчитается находящейся под угрозой, и Лига Миров тут же отправляет на
неблагополучную планету своего разведчика. Тахионный маяк - что-то вроде сенсорного браслета, который каждый человек носит на Руке, - гарантия безопасности. Платон велел компьютеру проверить, когда в по-оледний раз уходил сигнал маяка. - Пятнадцать минут семь секунд назад, - тут же отозвался компьютер. Вот так... То есть маяк работает безупречно, а мир вокруг мертв и нем. И сама Немертея тоже онемела. Атлантида перевел комп в режим автоматической связи. Загадок слишком много, чтобы пытаться с наскока их разгадать. Древняя цивилизация, не имеющая ни письменности, ни каких-либо исторических документов. Барельефы, статуи - и ни одного значка, который можно принять за букву. Практически полное отсутствие изделий из металла, зато повсюду каменные скульптуры и предметы из пластмассы, пеномассы и подобных штучек... И надо всем - золотая сеть неизвестного назначения. Сети уже нет, конечно... но она была... И еще эти гробницы с "плененными" покойниками. Да, голова идет кругом. Решительно, надо развлечься... Вот только как, если нельзя выйти в Интернет? А как развлекаются Ноэль и Кресс? Им, разумеется, проще. Но не весь же вечер валяться в постели. В доме не было единого управляющего компьютера - пришлось зайти к хозяевам лично. В этот вечер Кресс вела себя не особенно любезно: к столу не вышла, и Ноэль один забавлял Андро и Платона вялыми байками из жизни археологов-любителей. Теперь Ноэль сидел в темной столовой, смотрел, как с неба падают светляки, и механически листал старинное наставление по археологии, адресованное детям. Видимо, это его развлекало. - У вас есть электронные книги? спросил Ноэль, не оборачиваясь. - Представляете, да... Такой вот неистребимый атавизм. Название "библиотека" говорило о непомерном самомнении хозяйки. Подозревать в амбициозности хозяина Платон не стал. Во всей "библиотеке" Атлантида насчитал семнадцать экземпляров электронных книг. Третьим номером ему попалась пьеса "Троил и Крессида"В. Шекспира. Английский оригинал с переводом на космолингве плюс еще двенадцать переводов на максимально распространенные галактические языки. Наверняка, глядя на эту книжку, современные писатели умирают от зависти. Четырнадцать языков! И у каждого свои нюансы, своя палитра. Как будто книга рождается не один, а четырнадцать раз. Не умножение, но возведение в степень. А что осталось нынешним словоплетам? Давиться пастообразной универсальностью космолингв и мечтать... не о степенях и возведении, а о лишней сотне кредитов за включение очередной "звездной баланды" в сеть тахионной связи. Стоп! Атлантиду будто окатило из контрастного душа. Кресс - это Крессида. "Троил и Крессида". А Ноэль... Сомнительный археолог-тезка автора детской книжки... Его супруга (или подруга) - тезка шекспировской героини. Таких совпадений не бывает! Вывод напрашивался сам собой, простенький, как формула неопределенности Гейзенберга: их имена - наскоро придуманные псевдонимы.У Атлантиды не было сейчас связи, чтобы проверить догадку. Да и зачем проверять? Возможно, на эти имена уже созданы нужные файлы, возможно даже, они числятся в каком-нибудь списке Тысяча Сорок Седьмого Университета Галактического мусора, что с того? Все равно эти |
|
|