"Марианна Алферова. Гробницы Немертеи" - читать интересную книгу автора

считается находящейся под угрозой, и Лига Миров тут же отправляет на
неблагополучную планету своего разведчика. Тахионный маяк - что-то вроде
сенсорного браслета, который каждый человек носит на Руке, - гарантия
безопасности. Платон велел компьютеру проверить, когда в по-оледний раз
уходил сигнал маяка.
- Пятнадцать минут семь секунд назад, - тут же отозвался компьютер.
Вот так... То есть маяк работает безупречно, а мир вокруг мертв и нем.
И сама Немертея тоже онемела.
Атлантида перевел комп в режим автоматической связи. Загадок слишком
много, чтобы пытаться с наскока их разгадать. Древняя цивилизация, не
имеющая ни письменности, ни каких-либо исторических документов. Барельефы,
статуи - и ни одного значка, который можно принять за букву. Практически
полное отсутствие изделий из металла, зато повсюду каменные скульптуры и
предметы из пластмассы, пеномассы и подобных штучек... И надо всем -
золотая сеть неизвестного назначения. Сети уже нет, конечно... но она
была... И еще эти гробницы с "плененными" покойниками. Да, голова идет
кругом. Решительно, надо развлечься... Вот только как, если нельзя выйти в
Интернет? А как развлекаются Ноэль и Кресс? Им, разумеется, проще. Но не
весь же вечер валяться в постели. В доме не было единого управляющего
компьютера - пришлось зайти к хозяевам лично. В этот вечер Кресс вела себя
не особенно любезно: к столу не вышла, и Ноэль один забавлял Андро и
Платона вялыми байками из жизни археологов-любителей. Теперь Ноэль сидел в
темной столовой, смотрел, как с неба падают светляки, и механически листал
старинное наставление по археологии, адресованное детям. Видимо, это его
развлекало. - У вас есть электронные книги?
- Библиотека рядом со столовой. Неужели захотелось почитать? -
спросил Ноэль, не оборачиваясь.
- Представляете, да... Такой вот неистребимый атавизм.
Название "библиотека" говорило о непомерном самомнении хозяйки.
Подозревать в амбициозности хозяина Платон не стал. Во всей "библиотеке"
Атлантида насчитал семнадцать экземпляров электронных книг. Третьим
номером ему попалась пьеса "Троил и Крессида"В. Шекспира. Английский
оригинал с переводом на космолингве плюс еще двенадцать переводов на
максимально распространенные галактические языки. Наверняка, глядя на эту
книжку, современные писатели умирают от зависти. Четырнадцать языков! И у
каждого свои нюансы, своя палитра. Как будто книга рождается не один, а
четырнадцать раз. Не умножение, но возведение в степень. А что осталось
нынешним словоплетам? Давиться пастообразной универсальностью космолингв и
мечтать... не о степенях и возведении, а о лишней сотне кредитов за
включение очередной "звездной баланды" в сеть тахионной связи.
Стоп! Атлантиду будто окатило из контрастного душа. Кресс - это
Крессида. "Троил и Крессида". А Ноэль... Сомнительный археолог-тезка
автора детской книжки... Его супруга (или подруга) - тезка шекспировской
героини.
Таких совпадений не бывает! Вывод напрашивался сам собой,
простенький, как формула неопределенности Гейзенберга: их имена - наскоро
придуманные псевдонимы.У Атлантиды не было сейчас связи, чтобы проверить
догадку. Да и зачем проверять? Возможно, на эти имена уже созданы нужные
файлы, возможно даже, они числятся в каком-нибудь списке Тысяча Сорок
Седьмого Университета Галактического мусора, что с того? Все равно эти