"Виктория Александер. Визит сэра Николаса " - читать интересную книгу автора

только какая-нибудь часть его тела растворялась в непроницаемом мраке,
казалось, что она пропадала совершенно бесследно. И не чудо ли, что в
следующую секунду недостающая часть тела была на месте, и Привидение как ни
в чем не бывало приобретало свой прежний вид.
- Кто вы, сэр? - спросил Скрудж. - Не тот ли вы Дух, появление которого
было мне предсказано?
- Да, это я.
Голос Духа звучал мягко, даже нежно, и так тихо, словно долетал
откуда-то издалека, хотя Дух стоял рядом.
- Кто вы или что вы такое? - спросил Скрудж.
- Я - Святочный Дух Прошлых лет.
- Каких прошлых? Очень давних? - осведомился Скрудж, приглядываясь к
этому карлику.
- Нет, на твоей памяти.
Чарлз Диккенс. "Рождественская песнь в прозе". 1843
<Отрывок из "Рождественской песни в прозе" Ч. Диккенса приведен в
переводе Т. Озерской (Чарлз Диккенс. Собрание сочинений в тридцати томах. Т.
12, М., ГИХЛ, 1959, с. 31-32). - Здесь и далее примеч. пер.>

Глава 1

Прошедшее Рождество
Декабрь 1843 года

"Любящая Вас Лиззи".
Леди Элизабет Эффингтон взглянула на только что написанные ею слова и
поморщилась. Нет, "любящая" - это слишком лично, а "Лиззи" - фамильярно. Он
никогда не называл ее Лиззи, и сомнительно, чтобы обратился к ней таким
образом теперь. Если не считать одного лишь многозначительного исключения,
он всегда обращался с ней не более чем вежливо. Это и было досаднее всего.
Элизабет зачеркнула эту строчку, как и три предыдущие.
- Это было просто восхитительно, - произнесла у Элизабет за спиной ее
младшая сестра Джулиана с глубоким, прочувствованным вздохом.
- Я так и думала, что тебе понравится, - рассеянно отозвалась Элизабет,
уставившись на белый листок бумаги, лежавший перед ней на письменном столе в
их общей с Джулианой гостиной.
- Это было так... так... - Жюль, как ее на французский манер называли
дома, помолчала, выбирая подходящий эпитет, и наконец выпалила: - Это было
чудесно!
- Да-да, - пробормотала Лиззи и написала: "С самыми искренними
сердечными пожеланиями, леди Элизабет Эффингтон".
- Нет, больше чем чудесно. Я хочу сказать, что это самый лучший рассказ
о Рождестве, нет, вообще самый лучший из рассказов, какие я читала!
И это не годится. Выражение "с самыми сердечными пожеланиями" очень
обязывает. Словно ты пишешь кому-нибудь из пожилых родственников, кого не
слишком жалуешь, однако вынуждена быть любезной. Кроме того, если Лиззи -
фамильярно, то "леди Элизабет Эффингтон" уж очень формально... Резким
движением Лиззи вычеркнула и эту строчку.
- Более того, - продолжала Жюль тоном, скорее приличествующим
умудренному опытом литературному критику, нежели шестнадцатилетней