"Виктория Александер. Ловушка для джентльмена " - читать интересную книгу авторафыркнул. - О да, он был чрезвычайно умен. Когда-нибудь я проделаю то же
самое со своим собственным сыном. - Послушай, Маркус, мне кажется, ты чертовски возмущен всем этим. - Был возмущен. Нет, все еще возмущен, но мой гнев смешан с восхищением. - Он вздохнул. - По правде говоря, Реджи, он ведь протянул руку из могилы и схватил меня за... Дверь в библиотеку распахнулась, и в комнату, точно порыв безжалостного злого ветра, ворвалась вдовствующая графиня Пеннингтон. - Маркус Алоизий Гренвилл Гамильтон Холкрофт, вы намерены или не намерены жениться на этой девушке? Реджи с благоговейным ужасом вскочил на ноги. Вдова седьмого графа Пеннингтона часто внушала такое чувство всем, кроме ее покойного мужа и сына. - Добрый вечер, миледи. Как всегда, мне очень прия... Леди Пеннингтон жестом велела ему замолчать и остановилась в нескольких шагах от своего единственного чада. - Итак, да или нет? - Добрый вечер, матушка, - ласково сказал Маркус. Он был вечно благодарен Создателю за то, что не унаследовал материнской склонности к драматическим выражениям своих страстей. - Вижу, вы уже слышали новость. - Конечно, слышала. Я была здесь, когда мистер Уайтинг пришел сегодня утром с этим ужасным условием. Стоит ли говорить, что вас, как всегда, нигде нельзя было найти. - Подумать только. - Маркус попытался не улыбнуться при этом обвинении. держаться от нее на расстоянии. Особняк в Лондоне и дом в усадьбе Холкрофт-Холл были достаточно просторны, - а интересы матери и сына довольно сильно отличались друг от друга, - так что это давало им возможность мирно сосуществовать в те месяцы года, когда нельзя было избежать совместного проживания. Маркус давно уже подумывал о покупке собственного особняка, хотя на самом деле даже когда мать и сын находились оба в одном доме, их дороги редко пересекались. Маркус считал и полагал, что мать с этим согласна, что оно и к лучшему. - Если бы вы не тратили попусту вашу жизнь до сих пор, вы были бы уже давно женаты и, может быть, имели бы наследника. - Леди Пеннингтон блеснула глазами, словно неудача Маркуса с женитьбой и размножением была частью великого заговора, зачеркивающего смысл и цель ее жизни. - Теперь у вас есть выбор. - Судя по всему, нет, - возразил Маркус. - Вы не кажетесь огорченным такой перспективой. - Мать с подозрением смотрела на него. - Почему же нет? Маркус пожал плечами, словно мысль о женитьбе на девушке, которой он и в глаза не видел, не имела никаких последствий и не была самой возмутительной перспективой, какая когда-либо приходила ему в голову. Не была той мыслью, от которой он не видел возможности спастись. - Вашего огорчения хватит на нас обоих. - И он невольно глотнул бренди. - Мое огорчение совершенно уместно по причине ужасающей природы этого положения. Вы ведь понимаете, каковы будут последствия, если вы не женитесь |
|
|