"Виктория Александер. Ловушка для джентльмена " - читать интересную книгу авторанелепость всего происходящего потрясла ее, и она рассмеялась.
- Мисс Таунсенд! - Ах, да не смотрите же на меня так, мистер Уайтинг, я не схожу с ума. Просто... - Она прижала пальцы к вискам, пытаясь полностью усвоить важность его слов. Она вряд ли может объяснить этому малознакомому ей стряпчему облегчение, нет, радость, которую испытывает человек, найдя выход там, где вовсе его не видел. Эта мысль поразила ее, и вдруг ей расхотелось смеяться. - Почему мне до сих пор не сообщили об этом? - Мисс Таунсенд, как я уже объяснил, Альберт... - К черту Альберта. - Внезапный неудержимый гнев заставил ее вскочить на ноги. - Мой отец доверил вести свои дела вам, а не вашему племяннику. Виноваты во всем вы, мистер Уайтинг, и никто другой! - Воистину так. Совершенно согласен. Именно поэтому я оплатил ваш проезд домой. - Он тоже встал. - Ошибка моя была в том, что я послал неопытного мальчишку разбираться в тонкостях наследства вашего отца. Я никак не думал, что он с таким рвением возьмется за дело. Он вовсе не должен был что-либо вам сообщать. В действительности я послал его в Таунсенд-Парк упредить мой приезд и не делать ничего, а просто начать разбирать бумаги вашего отца под мою ответственность, что вполне законно, поскольку я был душеприказчиком виконта. Я присоединился к Альберту на другой день, но вы, моя дорогая юная леди, уже уехали. - А чего же вы ожидали? Отец умер. - Она заходила взад-вперед перед конторкой, говоря скорее для себя, чем для него. - Да, я провела большую часть своей жизни вне дома, в школе, и я едва знала этого человека, но все со мной ласково, хотя и без особой любви. У меня не было оснований полагать, что он ничего ко мне не испытывает, и я тоже любила его. И я не понимала, как сильно я его люблю, пока он не умер. Его кончина стала для меня настоящим горем. К тому же, - продолжала она, - меня должны были тут же выгнать из дома. По словам вашего племянника, я осталась нищей сиротой без всякого будущего, разве что отдаться на милость доселе мне неведомого родственника. - Она помолчала и встретилась с ним глазами. - Я уже задолго до того решила, что в этом мире можно рассчитывать только на себя. Мои родители умерли, сестра давно исчезла; в Таунсенд-Парке меня ничто не удерживало. Вряд ли вы можете упрекать меня за то, что я уехала. - Она шагнула к нему. - Каждый день моей жизни я сознавала, что, умри мой отец до моего замужества, у меня не останется ничего и никого и полагаться я смогу только на себя. Именно так, мистер Уайтинг, я и сделала. - Чем крайне затруднили возможность отыскать вас, - бросил Уайтинг. - Я старался; видит Бог, сколько усилий я приложил. Потребовалось несколько месяцев, чтобы проследить ваш путь от Таунсенд-Парка до этого проклятого дома француженки в Лондоне... - Он прищурился. - Как вам удалось это, будучи сиротой без гроша в кармане? - У меня были кое-какие сбережения, - надменно сказала она. Несколько лет Гвендолин откладывала свои карманные деньги. Он фыркнул. - Не сомневаюсь. Со временем я нашел ваших мадам Френо и де Шабо - и мне по некоторым причинам хотелось бы получить подробное обоснование, каким образом вы узнали женщину с такой сомнительной репутацией... |
|
|