"Брайан Уилсон Олдисс. Еще один "Малыш"" - читать интересную книгу автораБрайан Уилсон Олдисс.
Еще один "Малыш" ----------------------------------------------------- Книга: Б.У.Олдисс. Избранные произведения. Том 2. "Малайсийский гобелен" Перевод с английского В.Аникеева Издательство Эридан, Минск, 1994 OCR SpellCheck: Zmiy ([email protected]), 9 октября 2001 ----------------------------------------------------- Шеф "Всемирного агентства Задар энд Смит" подхватил обеими руками пригоршню пластмассовых безделушек, поднял на уровень глаз и высыпал на стол. - Да, - сказал он. - Конечно. Мы немедленно займемся этим. Он щелкнул переключателем, и лицо президента Соединенных Штатов Обеих Америк исчезло с огромного экрана, висевшего напротив стола. Электронные импульсы, формировавшие изображение, все еще подрагивали, словно живчики-сперматозоиды на приборном стеклышке под микроскопом, экран тускло светился. Он многое помнил, этот экран: в былые времена трудолюбивые живчики рисовали на нем славные лики - Джека Гаскаддена из Гасгазмов, например, или клоуна Джейва, не говоря уже о физиономиях глав государств и правительств, тех вообще побывало на нем без счета. Никому из них, правда, не доводилось агентства" - Морган Задар никогда не забывал об осторожности и осмотрительности, разговаривая с заказчиками. Валявшиеся на столе пластмассовые безделушки имели самую причудливую форму, многие из них цеплялись друг за друга будто буквы диковинной азбуки, слагаясь в слова никому не ведомого языка. Задар осторожно и сосредоточенно расцеплял их и одновременно, пользуясь компьютером, разыскивал нужных ему сотрудников - членов Правления агентства. Их было шестеро, они поочередно отзывались из своих офисов, разбросанных по всему свету: Сол Бетатром из Нью-Йорка, Дэйв Ли Ток из Пекина, Джерри Перан из Сингапура, Фесс Рид из Антарктиды, Мазда Онакава из Ибадана, Тора Пибрайт из Бонна. Тора была единственной в агентстве женщиной, занимавшей столь высокий пост, в одной из ключевых к тому же точек мира. Они кивнули, приветствуя друг друга - тесный круг единомышленников, объединенных спутниковой связью. - Д.Д.Спиллейн обратился к нам с поручением, - сообщил Задар. - Это величайший контракт в истории нашего агентства. - Ох, не дай Бог, еще один фестиваль! - вздохнул Джерри Перан. - Не исключено и это. Решать нам - "Всемирному агентству". Приближается некий юбилей. Спиллейн утверждает, что его будут широко отмечать во всех странах мира, и он хочет, чтобы Соединенные Штаты отпраздновали сию годовщину с максимальным размахом, утерев нос всем остальным. - И что это за юбилей? - Догадайтесь сами. Какое у нас сегодня число? - Седьмое сентября, - ответили все хором. |
|
|