"Брайан Олдисс. Наслаждаясь ролью (Сборник "Смерть Вселенной")" - читать интересную книгу автора

Брайан Олдисс.

Наслаждаясь ролью

-----------------------------------------------------------------------
Сборник "Смерть Вселенной" (КЛФ). Пер. - С.Мурзина.
OCR spellcheck by HarryFan, 30 August 2000
-----------------------------------------------------------------------


Оба они считали, что занимаются интеллигентным трудом; интеллигентным,
пожалуй, громко сказано, но за прилавком им стоять не приходилось, это
точно. Встретились они в совершенно прозаической обстановке, в приемной у
зубного врача, - оба в темных пальто и костюмах: Гектор Ботрал - под
глазами серые круги, словно пятна грязи, - и Стоунворд, измученный своей
болезненной восприимчивостью.
На столике в приемной были разложены журналы. Ботрал и Стоунворд
одновременно протянули руку за одним и тем же номером. Синхронно
повернувшись, поглядели друг другу в глаза, - но лишь на мгновение.
- Пожалуйста, пожалуйста, - сказал Ботрал, поспешно отводя взгляд и
убирая со стола руку.
Вот и все, что произошло между ними, однако упустить этого шанса
Стоунворд не мог.
Когда Ботрал, вытирая с нижней губы струйку крови, показался на улице,
Стоунворд, поджидавший под фонарем, сделал шаг ему навстречу. Ботрал резко
отпрянул.
- Ну как, выдернули? Ужас, правда? Надо, чтобы боль испытывали только
низшие организмы, как вы считаете? Может, зайдем выпить кофе?
- Нет, спасибо. Мне надо домой. Пенелопа ждет. Жена, - ответил Ботрал,
тиская кушак своего пальто и глядя куда-то вдаль.
- Да, конечно, извините. Забываю иногда: это ведь только мне не с кем
поговорить. У вас есть жена, что вам какой-то случайный знакомый, вроде
меня?
- Нет, нет, постойте, - сказал Ботрал, снова вытирая губы платком.
Ботрал почувствовал дрожь: он просто не мог вынести, чтобы кому-то
из-за него было плохо. Он стоял в нерешительности - кругом темнота, нижняя
челюсть ноет, будто налитая свинцом. Стоунворд жадно вбирал в себя эту
смесь из чужих ощущений.
- Просто я подумал... У вас такое доброе лицо, - пробормотал он.
И, поддавшись нехитрой лести Стоунворда, Ботрал неуверенным шагом
отправился с ним в маленькое кафе за углом - уютное, с широкими
запотевшими окнами, пропитанное безыскусной прелестью старых городских
таверн.
- Мне пломбу поставили, - сказал Стоунворд, показывая пальцем
вылеченный зуб и радуясь, что нашлась тема для разговора.
- А мне вырвали.
Затем они сидели молча, слушая глухое звяканье грубоватых кофейных
чашек. Стоунворд глядел на Ботрала, Ботрал - в сторону. Он сильно
нервничал. Его безобразное морщинистое лицо напоминало лопнувший воздушный
шарик - у Стоунворда лицо было гладкое, кожа плотно обтягивала скулы.