"Олдисс Брайан.Слюнное дерево" - читать интересную книгу автора

- Мне пришлось перестирывать белье, - сказала миссис Грендон. - Я
оставила его на ночь на улице, а утром от него страшно воняло.
- Вероятно, это связано с прудом, - предположил Грегори. - Какие-то
необычные испарения...
Некланд фыркнул. Сидевший во главе стола фермер оторвался от еды и
ткнул вилкой в сторону Грегори.
- Возможно, вы и правы. Дело в том, что эта роса выпала только на
нашей ферме. В ярде от ворот дорога была сухая. Совершенно сухая.
- Верно, хозяин, - согласился Некланд. - Наше поле оказалось сплошь
мокрым, а папоротник за изгородью совершенно сухой. Странно все это.
- Что бы там ни говорили, такой росы у нас никогда еще не было, -
повторил Грабби, как бы подытоживая все сказанное.
Рядом с гостиной располагалась комната поменьше. Хотя у них был общий
камин - поскольку весь дом имел одну центральную дымовую трубу, сложенную
из кирпича, - в этой комнате огонь разжигали редко. Это была Лучшая
Комната. Здесь Джозеф Грендон уединялся, чтобы заняться бухгалтерией. Для
других целей комната использовалась редко.
После обеда Грендон отправился в Лучшую Комнату, и Грегори последовал
за ним. Тут фермер держал свою скромную библиотеку - книги Карлайла,
Эйнсуорта, Раскина и Литтона, а также экземпляр "Машины времени" с
дружеским посвящением, который Грегори подарил ему на Рождество. Но особую
гордость хозяина комнаты составляли чучела животных, некоторые - в
стеклянных ящиках.
Эти животные, видимо, подверглись насилию со стороны неумелого
таксидермиста, поскольку таких поз они никогда не смогли бы принять при
жизни, даже если предположить, что у этих животных имелись дополнительные
суставы. В некоторых из чучел случайно можно было узнать сов, собак,
лисиц, кошек, коз и телят. Лишь чучела рыб в какой-то степени напоминали
свои живые прототипы, но вся чешуя давно осыпалась, подобно осенним
листьям.
Грегори с некоторым содроганием разглядывал этих чудовищ, в создании
которых больше чувствовалась рука человека, чем Бога. Их было так много,
что часть пришлось перенести в гостиную; количество и внешний вид уродцев
производили отталкивающее впечатление.
Тем не менее, глядя на угрюмо сгорбившегося над гроссбухом Грендона,
Грегори сказал, желая подбодрить фермера:
- Джозеф, вам надо побольше заниматься таксидермией.
- Угу, - ответил тот, не поднимая головы.
- Это хобби, вероятно, доставляет вам удовольствие?
- Угу. - Фермер взглянул на него и, помолчав, добавил: - Вы молоды,
вам знакомы лишь приятные стороны жизни. Вы невежественны, мистер Грегори,
несмотря на университетское образование. Вам не понять, что с возрастом
человек утрачивает свои способности, и в конце концов остается одно лишь
упорство.
- Но...
- Я больше никогда не смогу заниматься чучелами. У меня просто нет
времени! У меня действительно нет времени ни на что, кроме этой старой
фермы.
- Но это же неправда! Вы...
- А я говорю, правда - я не бросаю слов на ветер. Я провожу время в